[gnome] errada al tomboy

Sílvia Miranda silvia.gnome a gmail.com
dll abr 23 09:57:45 CEST 2007


Hola,

Ostres, vaig enviar un missatge dient que havia vist que a l'svn ja
estava traduït correctament, però veig que no es va enviar. També hi
comentava un dels canvis proposats per en David ("Last changed" ->
"Darrer canvi / Darrera modificació...")

A més a més dels canvis que ha proposat en David, jo he vist això:

#: ../Tomboy/PluginManager.cs:571 
#, csharp-format
msgid "Cannot fully disable {0}."
msgstr "No es pot deshabilitar completament {0}."

*** inhabilitar

#: ../Tomboy/PluginManager.cs:574
#, csharp-format
msgid ""
"Cannot fully disable {0} as there still are at least {1} reference to this "
"plugin. This indicates a programming error. Contact the plugin's author and "
"report this problem.\n"
"\n"
"<b>Developer Information:</b> This problem usually occurs when the plugin's "
"Dispose method fails to disconnect all event handlers. The heap-shot "
"profiler ({2}) can help to identify leaking references."
msgstr ""
"No es pot deshabilitar completament {0} ja que hi ha encara almenys {1} "
"referències al connector. Això indica un error de programació. Contacteu amb "
"l'autor del connector i informeu-li d'aquest problemaa.\n"

*** inhabilitar
*** encara hi ha
*** informeu-li
*** problema



El dv 20 de 04 del 2007 a les 23:59 +0200, en/na David Planella va
escriure: 
> Bones de nou,
> 
> M'ho he mirat bé i el que comentava la Sílvia és un problema específic
> de l'Ubuntu Feisty i no pas del HEAD del Gnome. La cadena en qüestió
> és antiga o bé traduïda incorrectament:
> 
> #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:619
> msgid "Use tools on this note"
> msgstr "Suprimeix aquesta nota"
> 
> He fet un msgmerge de la versió del HEAD amb la de l'Ubuntu Feisty i
> ja està solucionat. De totes maneres, encara no ho he pujat perquè
> abans volia comentar un parell de coses que he vist al HEAD:
> 
> #
> #. Open Start Here keybinding...
> #: ../Tomboy/Preferences.cs:388
> msgid "Open \"_Start Here\""
> msgstr "Obre la «nota d'Inici»"
> 
> -- "Obre la «nota d'_inici»"
> -- Faltava l'accelerador. Inici en minúscula?
> 
> #
> #. Show notes menu keybinding...
> #: ../Tomboy/Preferences.cs:371
> msgid "Show notes _menu"
> msgstr "Mostra el menú de les notes"
> 
> -- Falta l'accelerador. Proposta -> _menú
> 
> #
> #. Open Search All Notes window keybinding...
> #: ../Tomboy/Preferences.cs:422
> msgid "Open \"Search _All Notes\""
> msgstr "Obre «totes les notes»"
> 
> -- Obre «ce_rca totes les notes»
> -- Faltava l'accelerador. «Cerca totes les notes» per ser consistent
> amb l'entrada del menú principal.
> 
> Per a no tenir-ho tot escampat en diversos missatges, torno a incloure
> el que comentava en el meu correu anterior:
> 
> #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:255
> msgid "Last Changed"
> msgstr "Canviat per últim cop"
> 
> -- Jo proposaria fer servir la mateixa traducció que al nautilus:
> «Darrer canvi», ja que és més curt i fa que l'amplada de la columna no
> sigui tan gran. D'aquesta manera (si s'agafés l'exemple del nautilus)
> també tindríem una traducció més homogènia. De totes maneres si es vol
> deixar igual, es refereix a notes, per la qual cosa potser hauria de
> ser «Canviada per últim cop».
> 
> Jordi, si em dius que estàs d'acord amb els canvis proposats, els
> aplicaré també al fitxer de l'Ubuntu un cop el fitxer upstream sigui a
> l'SVN del Gnome. Mentrestant no faig res.
> 
> Salut!,
> David.
> 
> 
> El 20/04/07, David Planella <david.planella a googlemail.com> ha escrit:
> > Bones,
> >
> > Jo també m'he fixat en una cosa en el Tomboy. No és cap errada sinó un
> > suggeriment:
> >
> > #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:255
> > msgid "Last Changed"
> > msgstr "Canviat per últim cop"
> >
> > -- Jo proposaria fer servir la mateixa traducció que al nautilus:
> > «Darrer canvi», ja que és més curt i fa que l'amplada de la columna no
> > sigui tan gran. D'aquesta manera (si s'agafés l'exemple del nautilus)
> > també tindríem una traducció més homogènia. De totes maneres si es vol
> > deixar igual, es refereix a notes, per la qual cosa potser hauria de
> > ser «Canviada per últim cop».
> >
> > Salut!,
> > David.
> >
> > El 20/04/07, Sílvia Miranda <silvia.gnome a gmail.com> ha escrit:
> > > Bones,
> > >
> > > Mentre traduïa la documentació del Tomboy, he iniciat l'aplicació i he
> > > vist que hi ha una errada:
> > >
> > > A la barra d'eines, menú "Eines"; en passar el ratolí per sobre d'aquest
> > > menú, apareix el text "Suprimeix aquesta nota".
> > >
> > > salut,
> > >
> > > sílvia
> > >
> > > ----------------------------------------------------------------
> > > Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
> > > subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
> > > ----------------------------------------------------------------
> > >
> >
> ----------------------------------------------------------------
> Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
> subscripci a http://www.softcatala.org/llistes/
> ----------------------------------------------------------------




Més informació sobre la llista de correu GNOME