[Geotraduccio] [OsmAnd] Dubtes sobre el «geocache»

Konfrare Albert lakonfrariadelavila a gmail.com
dic nov 26 19:06:20 CET 2014


Hola a tots,

M'he adonat de què a l'OsmAnd hi tenim una cadena mal traduïda és:
- Geocache ---> Geoenmegatzament
En qualsevol cas seria Geoemmagatzematge o Geoemmagatzemament però no
sembla el més correcte :(
A l'aplicacició C:Geo l'han traduïda per geocatxé (buf!).
He mirat al Termcat i ofereix 3 opcions:
- Geoamagatall
- Geocerca
- Geocontenidor

El que passa és que mirant el context de la traducció de l'OsmAnd he vist
que hi deia amenity_type_geocache.
He començat a cercar a la wiki d'OSM i he estat incapaç de trobar-hi res
relacionat amb el geocaching. Algú sap a què es pot referir exactament?
He fet la cerca a l'OsmAnd a llocs on sé que hi ha «caches» i no m'hi troba
res...

En definitiva, després de tot això... Quina creieu que seria la traducció
més ajustada?

Gràcies ;)
-- 
*KONFRARE ALBERT*
La Konfraria de la Vila del Pingüí
de La Palma de Cervelló
www.konfraria.org • @La_Konfraria <http://twitter.com/La_Konfraria>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/geotraduccio/attachments/20141126/0182f56c/attachment.html>


Més informació sobre la llista de correu Geotraduccio