[Fedora] Instal·lació 100% en català + traducció de les pàgines web

Robert Antoni Buj i Gelonch robert.buj a gmail.com
dll maig 11 14:37:51 CEST 2015


Bones Jaume,

Primer de tot, moltes gràcies per respondre tan ràpid ;-)

Quan al verb monitorar i la seva forma nominal monitoratge... en alguns
casos no ho trobo adient, encara que sigui vàlid, és una qüestió
d'apreciació.
Per exemple, quan es dóna una ordre a l'ordinador: "Monitora l'estat de..."
crec que és millor dir "monitoritza l'estat de..."
Altrament vull evitar l'ús de la conjunció perifràstica "fer + monitoratge"
(amb proverb fer)

Sí, la flexió que em referia era la segona persona del singular del present
de l'indicatiu del verb irregular restringir. Un verb incoatiu, per tant,
amb 3 terminacions segons la variant (http://
ca.wikipedia.org/wiki/Verb_incoatiu)

Restringes (meridional) / Restringixes (occidental) / Restringeixes
(oriental)

[rbuj a localhost LanguageTool-3.0-SNAPSHOT]$ echo "Restringes l'accés al
directori" | java -jar languagetool-commandline.jar -l ca -
Expected text language: Catalan
Working on STDIN...
1.) Line 1, column 1, Rule ID: MORFOLOGIK_RULE_CA_ES
Message: Possible error ortogràfic
Suggestion: Restringesc; Restringies; Restringís
Restringes l'accés al directori

echo "Restringeixes l'accés al directori" | java -jar
languagetool-commandline.jar -l ca -
Expected text language: Catalan
Working on STDIN...
Time: 1322ms for 1 sentences (0.8 sentences/sec)


Per donar ordres a l'ordinador també es pot utilitzar el mode imperatiu
(tu), restringir = verb incoatiu, 3 terminacions...: restringeix / restring
/ restringix

echo "Restringeix l'accés al directori" | java -jar
languagetool-commandline.jar -l ca -
Expected text language: Catalan
Working on STDIN...
Time: 1298ms for 1 sentences (0.8 sentences/sec)
^^^^^^^^

echo "Restring l'accés al directori" | java -jar
languagetool-commandline.jar -l ca -
Expected text language: Catalan
Working on STDIN...
1.) Line 1, column 1, Rule ID: MORFOLOGIK_RULE_CA_ES
Message: Possible error ortogràfic
Suggestion: Estring; Restringí
Restring l'accés al directori
^^^^^^^^
Time: 1458ms for 1 sentences (0.7 sentences/sec)


echo "Restringix l'accés al directori" | java -jar
languagetool-commandline.jar -l ca -
Expected text language: Catalan
Working on STDIN...
1.) Line 1, column 1, Rule ID: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL[1]
Message: Useu formes verbals generals.
Suggestion: Restringeix
Restringix l'accés al directori
^^^^^^^^^^
Time: 1643ms for 1 sentences (0.6 sentences/sec)


El dia 11 de maig de 2015, 13:23, Jaume Ortolà i Font <jaumeortola a gmail.com
> ha escrit:

> El dia 11 de maig de 2015, 13:07, Robert Antoni Buj i Gelonch <
> robert.buj a gmail.com> ha escrit:
>
>> Bones Jaume,
>>
>> No sé si podries afegir el verb monitoritzar, està en el recull de
>> l'ésAdir [1], en el DIEC he fet una cerca "comença per monitor" i no hi ha
>> cap verb :(
>>
>
> Vaig estar mirant aquesta paraula no fa gaire temps, i vaig arribar a la
> conclusió de posar-hi només "monitorar". No recordo haver vist l'entrada de
> l'esAdir. Em devia passar per alt. Però em sembla que ningú més l'accepta.
> De qüestions com aquestes, de discrepàncies entre diccionaris, n'hi ha
> moltes. Segons els criteris que intento seguir, en aquest cas, si entrem la
> paraula en el diccionari, tocaria que "monitoritzar" i "monitorització"
> tinguessin una regla que avisés que no són acceptades per tothom. Jo les
> trobo innecessàries i les canviaria per "monitorar" i "monitoratge".
>
>
>> La segona persona del singular del verb restringir, crec que és
>> restringes / restringeix, ambdós són marcades com errònies
>>
>
> Sense context, no sé a què et refereixes. Quan vulgues fer una consulta,
> envia sempre la frase completa. Si és un imperatiu, com dius en l'altre
> missatge, ha de ser "restringeix-la, restringeix-ho...", i a mi no em dóna
> error. "Restringix" seria una variant marcada com a valenciana.
>
> Jaume
>
>
>
>> [1] http://esadir.cat/entrades/fitxa/node/monitoritzar
>>
>> Salutacions,
>> Robert
>>
>> El dia 6 de maig de 2015, 12:09, Jaume Ortolà i Font <
>> jaumeortola a gmail.com> ha escrit:
>>
>>> Robert,
>>>
>>> Mentre facis la revisió, pots apuntar-te tot allò que consideris que són
>>> falses alarmes o terminologia que falta en el diccionari. Envia-m'ho i
>>> miraré d'incorporar-ho.
>>>
>>> Salutacions,
>>> Jaume Ortolà
>>>
>>>
>>> El dia 6 de maig de 2015, 10:09, Robert Antoni Buj i Gelonch <
>>> robert.buj a gmail.com> ha escrit:
>>>
>>>> OK, perfecte. ara m'ho miro i faig les correccions.
>>>>
>>>> El dia 6 de maig de 2015, 8:35, Jordi Mas <jmas a softcatala.org> ha
>>>> escrit:
>>>>
>>>>> El 02/05/2015 a les 18:18, Robert Antoni Buj i Gelonch ha escrit:
>>>>>
>>>>>> Bones,
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> La versió Fedora 22 TC1 ja incorpora les traduccions al català de
>>>>>> l'eina
>>>>>> d'instal·lació (anaconda). Podeu baixar la imatge d'instal·lació de
>>>>>> https://dl.fedoraproject.org/pub/alt/stage/22_TC1/ . En aquest
>>>>>> llançament s'han traduït el 100% dels missatges, si trobeu qualsevol
>>>>>> error o millora, no dubteu en enviar un correu en aquest fil.
>>>>>>
>>>>>> Aprofito aquest correu per a recordar-vos que els propers 25 dies
>>>>>> estan
>>>>>> destinats a la traducció dels llocs web, segons la iniciativa de
>>>>>> Fedora
>>>>>> NEXT, es faran canvis importants als spins i a getfedora:
>>>>>>
>>>>>>   * http://arm.stg.fedoraproject.org/
>>>>>>   * https://labs.stg.fedoraproject.org/
>>>>>>   * http://spins.stg.fedoraproject.org/
>>>>>>   * https://stg.getfedora.org/
>>>>>>
>>>>>>
>>>>> Hola Robert
>>>>>
>>>>> Molt bona feina
>>>>>
>>>>> Des de fa uns dies executem el LanguageTool automàticament sobre el
>>>>> corpus dels diferents projectes[1]. Encara estem treballant-hi.
>>>>>
>>>>> Aquí tens l'informe del Fedora:
>>>>>
>>>>> https://www.softcatala.org/recursos-dev/lt/fedora-lt.html
>>>>>
>>>>> Veuràs que hi ha falsos positius ja que moltes cadenes són molt
>>>>> tècniques, però veuràs que hi ha moltes coses a esmenar.
>>>>>
>>>>> Qualsevol comentari o suggeriment comentant-ho. Espero et sigui útil.
>>>>>
>>>>> Atentament,
>>>>>
>>>>> Jordi,
>>>>>
>>>>> [1] https://www.softcatala.org/recursos-dev/memories.html
>>>>>
>>>>> --
>>>>> Jordi Mas i Hernàndez -Bloc: http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/
>>>>> Planet Softcatalà -> http://planeta.softcatala.org
>>>>> _______________________________________________
>>>>> Fedora mailing list
>>>>> Fedora a llistes.softcatala.org
>>>>> https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
>>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> --
>>>> http://about.me/rbuj
>>>>
>>>
>>>
>>
>>
>> --
>> http://about.me/rbuj
>>
>
>


-- 
http://about.me/rbuj
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/fedora/attachments/20150511/4de2c9e1/attachment-0001.html>


Més informació sobre la llista de correu Fedora