[Fedora] El català als CDs de Fedora
Robert Antoni
robert.buj a gmail.com
dll des 20 21:22:23 CET 2010
2010/12/20 Jordi Mas
> En/na Oscar Osta Pueyo ha escrit:
>
> Hola,
>>
>> El 13 de desembre de 2010 9:26, Oscar Osta Pueyo
>> <oostap.listas a gmail.com> ha escrit:
>>
>>> Hola,
>>>
>>> Algú sap quin criteri es segueix perquè una llengua aparegui?
>>>>
>>> No el conec, però ja ha passat altres vegades. Després a torna a les
>>> versions alpha, beta i definitiva.
>>>
>>> Podem fer alguna cosa perquè s'inclogui el català?
>>>>
>>>
>> La respota de la llista de traducció general...
>>
>> just checked rawhide tree but not any snapshots; There should
>> be Catalan language support for 4 territories on gdm. if you
>> want to see that for anything else territories, the locale
>> has to be pre-defined in glibc first.
>>
>> ..no sé, no sé :)
>>
>
> Home, és que si el català no hi és a gdm tenim un problema :)
>
> Ens referim a la instal·lació, que té un impacte molt important, perquè no
> és el mateix instal·lar des del principi en català que tenir que instal·lar
> en un altre llengua i després canviar.
>
> Bé, imagino que ho acabaran solucionat, sinó ho fan a les següents alfes
> potser cal obrir un informe d'error.
>
> Gràcies per la gestió
>
> Jordi,
>
> --
> Jordi Mas i Hernàndez. Bloc: http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/
> Planet Softcatalà -> http://planeta.softcatala.org
> _______________________________________________
> Fedora mailing list
> Fedora a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
>
Bones,
Generalment per a què s'inclogui la traducció d'un idioma en un paquet,
aquest ha d'estar traduït com a mínim un 85%.
En el cas concret de la instal·lació, depèn d'anaconda que actualment està
traduït al 72%. [1]
Actualment F15 esta traduïda un 80% [2] al català, aquest percentatge
baixarà a mesura que ens atansem la data de publicació, quan es vagin fent
modificacions i es vagin incorporant nous fitxers.
[1] https://translate.fedoraproject.org/collections/c/fedora/r/fedora-15/
[2]
https://translate.fedoraproject.org/languages/l/ca/collection/c/fedora/r/fedora-15/
Salutacions,
Robert
--
FQN: Robert Antoni Buj Gelonch
AKA: Robert Buj
Advanced-level training cycle (ca: CFGS) in computer software engineering
(ca: DAI) - les Heures, technical academy (SPA)
Computer Science Engineer - University of Lleida (UDL), Lleida (SPA)
Training course in Handel-C & DK design suite - Celoxica Ltd., Abington (UK)
Training course in Xilinx EDK & Microblaze - Autonomous University of Madrid
(UAM), Madrid (SPA)
Postgraduate Master's degree in .NET Solutions - Open University of
Catalonia (UOC), Barcelona (SPA)
Postgraduate Master's degree in FOSS (Free and open source software)
(upcoming) - Open University of Catalonia (UOC), Barcelona (SPA)
ca: M'agradaria millorar el món, però Déu no em dóna el codi font!
de: Ich würde gern die Welt verbessern, doch Gott gibt mir den Quellcode
nicht!
en: I would like to improve the world, but God didn't give me the source
code!
es: Me gustaría mejorar el mundo, pero Dios no me da el código fuente!
gpg fingerprint = 0800 D37B C187 CC6E 9D0C 0AF4 265D 0096 AC78 6412
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/fedora/attachments/20101220/cc3b341f/attachment.htm>
Més informació sobre la llista de correu Fedora