<div>2010/12/20 Jordi Mas<br><div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">En/na Oscar Osta Pueyo ha escrit:<div class="im"><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Hola,<br>
<br>
El 13 de desembre de 2010 9:26, Oscar Osta Pueyo<br>
&lt;<a href="mailto:oostap.listas@gmail.com" target="_blank">oostap.listas@gmail.com</a>&gt; ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Hola,<br>
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Algú sap quin criteri es segueix perquè una llengua aparegui?<br>
</blockquote>
No el conec, però ja ha passat altres vegades. Després a torna a les<br>
versions alpha, beta i definitiva.<br>
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Podem fer alguna cosa perquè s&#39;inclogui el català?<br>
</blockquote></blockquote>
<br>
La respota de la llista de traducció general...<br>
<br>
just checked rawhide tree but not any snapshots; There should<br>
be Catalan language support for 4 territories on gdm. if you<br>
want to see that for anything else territories, the locale<br>
has to be pre-defined in glibc first.<br>
<br>
..no sé, no sé :)<br>
</blockquote>
<br></div>
Home, és que si el català no hi és a gdm tenim un problema :)<br>
<br>
Ens referim a la instal·lació, que té un impacte molt important, perquè no és el mateix instal·lar des del principi en català que tenir que instal·lar en un altre llengua i després canviar.<br>
<br>
Bé, imagino que ho acabaran solucionat, sinó ho fan a les següents alfes potser cal obrir un informe d&#39;error.<br>
<br>
Gràcies per la gestió<br><font color="#888888">
<br>
Jordi,</font><div class="im"><br>
-- <br>
Jordi Mas i Hernàndez. Bloc: <a href="http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/" target="_blank">http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/</a><br>
Planet Softcatalà -&gt; <a href="http://planeta.softcatala.org" target="_blank">http://planeta.softcatala.org</a><br>
_______________________________________________<br></div><div><div></div><div class="h5">
Fedora mailing list<br>
<a href="mailto:Fedora@llistes.softcatala.org" target="_blank">Fedora@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora</a><br>
</div></div></blockquote></div><br><br></div><div>Bones,<div><br></div><div>Generalment per a què s&#39;inclogui la traducció d&#39;un idioma en un paquet, aquest ha d&#39;estar traduït com a mínim un 85%.</div><div>En el cas concret de la instal·lació, depèn d&#39;anaconda que actualment està traduït al 72%. [1]</div>
<div>Actualment F15 esta traduïda un 80% [2] al català, aquest percentatge baixarà a mesura que ens atansem la data de publicació, quan es vagin fent modificacions i es vagin incorporant nous fitxers.</div><div><br></div>
<div>[1] <a href="https://translate.fedoraproject.org/collections/c/fedora/r/fedora-15/">https://translate.fedoraproject.org/collections/c/fedora/r/fedora-15/</a></div><div>[2] <a href="https://translate.fedoraproject.org/languages/l/ca/collection/c/fedora/r/fedora-15/">https://translate.fedoraproject.org/languages/l/ca/collection/c/fedora/r/fedora-15/</a></div>
<div><br></div><div>Salutacions,</div><div><br></div><div>Robert</div><br>-- <br>FQN: Robert Antoni Buj Gelonch<br>AKA: Robert Buj<br><br>Advanced-level training cycle (ca: CFGS) in computer software engineering (ca: DAI) - les Heures, technical academy (SPA)<br>
Computer Science Engineer - University of Lleida (UDL), Lleida (SPA)<br>Training course in Handel-C &amp; DK design suite - Celoxica Ltd., Abington (UK)<br>Training course in Xilinx EDK &amp; Microblaze - Autonomous University of Madrid (UAM), Madrid (SPA)<br>
Postgraduate Master&#39;s degree in .NET Solutions - Open University of Catalonia (UOC), Barcelona (SPA)<br>Postgraduate Master&#39;s degree in FOSS (Free and open source software) (upcoming) - Open University of Catalonia (UOC), Barcelona (SPA)<br>
<br>ca: M&#39;agradaria millorar el món, però Déu no em dóna el codi font!<br>de: Ich würde gern die Welt verbessern, doch Gott gibt mir den Quellcode nicht!<br>en: I would like to improve the world, but God didn&#39;t give me the source code!<br>
es: Me gustaría mejorar el mundo, pero Dios no me da el código fuente!<br><br>gpg fingerprint = 0800 D37B C187 CC6E 9D0C 0AF4 265D 0096 AC78 6412<br>
</div>