[Fedora] Avahi.master
Xavier Conde Rueda
xavi.conde a gmail.com
dij mar 19 10:07:05 CET 2009
Hola Josep,
2009/3/18 Josep Torne <josep.torne a gmail.com>:
> Hola,
> en aquest fitxer nou (setroubleshoot-plugins.tip.ca.po) la majoria de
> cadenes tenen moltes línies. Es a dir el contingut està partit i continua a
> la línia següent. Hi ha línies que tenen una sola paraula. És important que
> aquesta paraula correspongui a la paraula traduïda?
>
> Estaria ben traduït això?
>
> Gràcies.
>
En realitat, els talls de línia no corresponen a com es visualitzarà
en pantalla. El tall de línia és per facilitar la lectura, la cadena
sencera és la unió de tots els trossos. Pots separar-la en els grups
que vulguis o només fer servir una línia. P.e.:
#: ../desktop-files/openoffice-printeradmin.desktop.in.h:2
msgid "Set up printers for OpenOffice.org applications"
msgstr "Configureu les impressores per a les aplicacions de l'OpenOffice.org"
també podria ser
#: ../desktop-files/openoffice-printeradmin.desktop.in.h:2
msgid "Set up printers for OpenOffice.org applications"
msgstr "Configureu les impressores "
"per a les aplicacions de "
"l'OpenOffice.org"
Salut!
--
"We the willing, following the unknowing are
doing the impossible. We have done so much
for so long with so little we are now able to do
anything with nothing."
Un bloc de cinépatas: http://banda-aparte.blog-city.com/
Facebookeja'm: http://ca-es.facebook.com/people/Xavier-Conde-Rueda/1620695057
Més informació sobre la llista de correu Fedora