Re: [Fedora] Traducció modul homepage
Xavier Conde Rueda
xavi.conde a gmail.com
dll nov 10 11:44:58 CET 2008
Placeholder és un markup xml, no s'ha de traduir. Quan es genera
l'html es reemplaça.
Salut!
2008/11/10 Agusti Grau <fletxa a gmail.com>:
> Hola Xavier,
>
> Ja quasi la tinc, però tinc alguns dubtes que no et puc fer ara, perque
> estic a la feina. Són pel tema del <placeholder>,respecto aquesta etiqueta
> tal qual està a l'original? Veig que està substituït per alguns termes que
> en primera instància no trobo.
>
> Salutacions
>
> 2008/11/9 Xavier Conde Rueda <xavi.conde a gmail.com>
>>
>> Hola Agustí,
>>
>> 2008/11/1, Xavier Conde Rueda <xavi.conde a gmail.com>:
>>
>> > Si tens temps, podries completar la traducció de la home page del
>> > navegador:
>> >
>> >
>> > https://translate.fedoraproject.org/POT/docs-homepage.master/homepage.master.ca.po
>>
>> Has avançat amb aquesta traducció? Cal tenir-la llesta per a la
>> sortida de Fedora.
>>
>> Salut!
>> --
>> "We the willing, following the unknowing are
>> doing the impossible. We have done so much
>> for so long with so little we are now able to do
>> anything with nothing."
>>
>> + Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com
>>
>> _______________________________________________
>> Fedora mailing list
>> Fedora a llistes.softcatala.org
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
>>
>
>
> _______________________________________________
> Fedora mailing list
> Fedora a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
>
>
--
"We the willing, following the unknowing are
doing the impossible. We have done so much
for so long with so little we are now able to do
anything with nothing."
+ Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com
Més informació sobre la llista de correu Fedora