Re: [Fedora] Traducció mòdul virt-manager

Xavier Conde Rueda xavi.conde a gmail.com
dij jun 26 14:59:50 CEST 2008


Hola Fernando,

2008/6/24 Fernando Villa Estebaranz <fvilla a alumnes.udl.cat>:
> Enviament de la primera traducció del mòdul virt-manager.
>

et faig algunes correccions. siusplau revisa tot el document i aplica-les:

#: ../src/vmm-manager.glade:8
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Gestor de màquina virtual"

-- màquines virtuals

#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../src/vmm-about.glade.h:6
msgid "translator-credits"
msgstr "Crèdits del traductor"

-- fixa't en el comentari. en aquesta traducció has de ficar el nom i
el teu correu

#: ../src/vmm-console.glade.h:11
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"

-- backspace: retrocès

#: ../src/vmm-console.glade.h:12
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"

-- del-> supr

#: ../src/vmm-console.glade.h:19
msgid "Save this password in your keyring"
msgstr "Desa aquesta contrasenya en el teu magatzem de claus"

-- el vostre magatzem
-- fem servir la segona persona del plural per adreçar-nos a l'usuari.
Revisa la teva traducció per veure on fas servir la persona singular.

#: ../src/vmm-console.glade.h:23
msgid "Unavailable"
msgstr "No disonible"

-- disponible

#: ../src/vmm-details.glade.h:70
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "_Maquina Virtual"

-- virtual

#: ../src/vmm-details.glade.h:72
msgid "_Destroy"
msgstr "_Destruir"

-- Destrueix

#: ../src/vmm-create-net.glade.h:13
msgid "<b>Hint:</b> The network should be choosen from one of the IPv4
private address ranges. eg 10.0.0.0/8,  172.16.0.0/12, or
192.168.0.0/16"
msgstr "<b>Pista:</b> La xarxa ha de ser escollida del rang de adreces
privades IPv4. Ex 10.0.0.0/8,  172.16.0.0/12, o 192.168.0.0/16"

-- d'adreces

#: ../src/vmm-create-net.glade.h:16
msgid "<b>Tip:</b> Unless you wish to reserve some addresses to allow
static network configuration in virtual machines, these parameters can
be left with their default values."
msgstr "<b>Pista:</b> Tret que vulguis reservar algunes adreces per
permitir una configuració de xarxa estàtica en les màquines virtuals,
aquests parametres poden deixar-se amb els seus valors per defecte."

-- tret que vulgueu...
-- permitir -> permetre
-- parametres -> paràmetres

#: ../src/vmm-create-net.glade.h:17
msgid "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\"
foreground=\"#FFF\">Choosing an IPv4 address space</span>"
msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\"
foreground=\"#FFF\">Escull un espai d'adreces IPv4</span>"

-- Esculliu (segona persona del plural)

#: ../src/vmm-create-net.glade.h:18
msgid "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\"
foreground=\"#FFF\">Connecting to physical network</span>"
msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\"
foreground=\"#FFF\">S'esta connectant a la xarxa cablejada</span>"

-- està

#: ../src/vmm-create-net.glade.h:19
msgid "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\"
foreground=\"#FFF\">Creating a new virtual network </span>"
msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\"
foreground=\"#FFF\">Creating a new virtual network </span>"

-- no l'has traduït

#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22
msgid "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\"
foreground=\"#FFF\">Selecting the DHCP range</span>"
msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\"
foreground=\"#FFF\">Seleccioneu el ranga pel DHCP</span>"

-- rang

Siusplau, aplica els canvis que t'he dit i envia la traducció de nou. Gràcies!

-- 
 HAL

 I am putting myself to the fullest possible use,
 which is all I think that any conscious entity can ever hope to do.

+ Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com


Més informació sobre la llista de correu Fedora