Re: [Fedora] Traduccions i qüestió

Xavier Conde Rueda xavi.conde a gmail.com
div des 12 12:55:44 CET 2008


Hola Agustí,

El 12 / desembre / 2008 12:29, Agusti Grau <fletxa a gmail.com> ha escrit:
> Hola a tots?
>
> Voldria preguntar si hi ha cap tasca pendent.
>

Sí, sempre :).

http://translate.fedoraproject.org/POT/packagekit.master/packagekit.master.ca.po
http://translate.fedoraproject.org/POT/pulseaudio.master-tx/pulseaudio.master-tx.ca.po

La traducció del pulseaudio és força gran, seria millor que en fessis
de 100 en 100 i l'enviïs a la llista.

> Per cert, també voldria comentar un tema que potser estigui relacionat amb
> la traducció: el cas és que vaig instal·lar Fedora 10 amb l'escriptori KDE.
> No em va convencer i volia instalar el Gnome a través del yum, amb la
> comanda "yum install gnome". Doncs la resposta del yum és: "el paquet gnome
> està disponible", i s'acaba. Això que em passa és un error del yum, de
> traducció o meu, que faig alguna cosa malament?
>

La traducció és incorrecta. Es va corregir abans de l'alliberament
però no es va incloure. Realment hem tingut mala sort amb aquest
missatge :(. Se suposa que la correcció s'inclourà en algun update.

> Gràcies i salutacions,
> Agustí
>
> _______________________________________________
> Fedora mailing list
> Fedora a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
>
>



-- 
"We the willing, following the unknowing are
doing the impossible. We have done so much
for so long with so little we are now able to do
anything with nothing."

+ Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com


Més informació sobre la llista de correu Fedora