Re: [Fedora] Fitxers traduïts
Xavier Conde Rueda
xavi.conde a gmail.com
diu set 9 13:02:15 CEST 2007
Ep,
s'han de fer les següents correccions al fitxer:
#: ../rpmqv.c:579
msgid "Enter pass phrase: "
msgstr "Introdueix la contrasenya:"
-- Introduïu
#: ../rpmqv.c:585
#, c-format
msgid "Pass phrase is good.\n"
msgstr "La contrasenya és correcte.\n"
-- correcta
#: ../rpmqv.c:590
#, c-format
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
msgstr "L'especificació de la signatura_%% al fitxer macro no és vàlida.\n"
-- és millor no traduir %%_signature
#: ../build/build.c:252
#, c-format
msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
msgstr "L'estat de sortida de %s (%s) ha estat erroni\n"
-- L'estat ... és erroni
#: ../build/expression.c:461
msgid "* / not suported for strings\n"
msgstr "* / no és suportat per a les cadenes\n"
#: ../build/expression.c:519
msgid "- not suported for strings\n"
msgstr "- no és suportat per a les cadenes\n"
#: ../build/expression.c:678
msgid "&& and || not suported for strings\n"
msgstr "&& i || no són suportats per a les cadenes\n"
-- suportar no és correcte en català. S'ha de fer servir un altre mot,
com ara "disponible"
Bona feina!
--
Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com
Més informació sobre la llista de correu Fedora