[Android] [Spam][89.7%] Re: [Spam][88.9%] Re: Traducció del sistema base

Joan Montané joan a montane.cat
dll set 6 12:03:09 CEST 2010


Ep, miro que ha passat i el substitueixo per una altre, :-(

Joan Montané

El 4 de setembre de 2010 8:07, Pau Iranzo <paugnu a gmail.com> ha escrit:
> Iep Joan Muntané,
>
> He baixat el fitxer que enllaces al wiki, però no puc descomprimir-lo. Pots
> provar de pujar-lo amb altra compressió (tipus 7z).
>
> Gràcies!
>
> El 3 de setembre de 2010 17:45, antoni <antoni.moreno a coettc.com> ha escrit:
>>
>>  Al 02/09/2010 21:25, En/na Aleix Vidal i Gaya ha escrit:
>>>
>>> Per cert, fa temps vaig anar a parar aquí:
>>>
>>>
>>> https://spreadsheets.google.com/ccc?key=0AgKw6ZapUED6dGc0VlVOa2FEOVN0THJCbWdSYmhoTkE&hl=ca#gid=6
>>>
>>> a través d'una rom espanyola (crec que de superatmel) on volien
>>> incloure tots els idiomes oficials de l'estat espanyol.
>>>
>>> No sé si ens pot servir o és un desastre...
>>>
>>>
>>> Aleix Vidal i Gaya
>>>
>>>
>>>
>>> 2010/9/2 Joan Montané<joan a montane.cat>:
>>>>
>>>> A veure...
>>>> si traduïm ho hem de fer a partir de la branca de codi principal. Al
>>>> capdevall d'aquí és d'on agafen els cuiners de roms el codi.
>>>>
>>>> Nosaltres només afegirem els fitxers de llengua corresponetns als
>>>> català (i ja posats també es pot fer per a la variant valenciana). Un
>>>> cop traduïts, es podran posar a qualsevol rom.
>>>>
>>>> Estic fent un zip amb els 27 paquets actuals que hi ha a la branca
>>>> master (no es tot el que es pot traduir però gairbé,podem anar fent
>>>> feina). Al zip hi haurà els fitxers xml de totes les llengües, i
>>>> l'equivalent en format po també de totes les llengües. La intenció de
>>>> posar totes les llengües es veure com es tradueix un terme en altres
>>>> llengües veïnes (castellà, francès, italià, portuguès), ja que a
>>>> vegades és útil per esbrinar el sentit de la cadena que es vol
>>>> traduir.
>>>>
>>>> Crearé la taula dels fitxers al wiki. Qui vulgui col·laborar-hi que
>>>> s'agafi un fitxer i ho anoti. Podrà treballar directament o bé amb
>>>> l'xml o bé amb el po (recomenable)
>>>>
>>>>
>>>> Va bé?
>>>>
>>>> Joan Montané
>>>> _______________________________________________
>>>> Android mailing list
>>>> Android a llistes.softcatala.org
>>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>>>>
>>> _______________________________________________
>>> Android mailing list
>>> Android a llistes.softcatala.org
>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>>
>> De fet hi ha dos feines a fer: l'una es traduir el nucli central que es on
>> estan totes les opcions del programa a les que se accedeix per "ajustes" i
>> que, per mi, es la part fàcil, ja que es la comuna per tot el sistema.
>> L'altre es la traducció de les diverses aplicacions .apk, que el sistema fa
>> servir, moltes de les quals tenen copy right i d'altres son creades per
>> desenvolupadors privats, ies  a on es pot haver-hi més dificultat de
>> traducció.
>> _______________________________________________
>> Android mailing list
>> Android a llistes.softcatala.org
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>
>
> _______________________________________________
> Android mailing list
> Android a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>
>


Més informació sobre la llista de correu Android