[Android] Presentació

Oriol Pellicer pellix a gmail.com
dll oct 4 13:04:48 CEST 2010


Ei,

he fet un paquet signat amb les claus de 'test', que es pot instal·lar
com una rom. Conté els 8 paquets que hem traduït, i funciona, però cal
tenir en compte que només funciona sobre una MIUI 0.9.30 (amb versions
anteriors no sé què passaria).

Per si algú s'anima, els paquets a instal·lar són:

1- la rom:
http://djmcnz.batteryboss.org/MIUI/deodexed/miui-n1-0.9.30-deodexed-signed.zip
2- extres recomanats de xda-dev:
http://djmcnz.batteryboss.org/MIUI/miui-xda-pack-signed.zip
3- el paquet d'idioma:
https://docs.google.com/leaf?id=0ByO0g6AZ6tNaYThiMGI2MWUtMDdlYi00ZjA5LThiZmYtNjU0MTEwODNhYzEy&hl=ca&authkey=CMbzsLsD


Salut!

El 4 d’octubre de 2010 9:11, Oriol Pellicer <pellix a gmail.com> ha escrit:
> Hola,
>
> si és una aplicació de sistema (com les que estic traduint) cal que
> hagis rootejat el telèfon, tornis a muntar /system com a rw i
> substitueixis l'original per aquesta. Això és el que estic fent jo per
> provar el que vaig traduint.
>
>
> Salut!
>
>
> El 4 d’octubre de 2010 9:02, Joan Montané <joan a montane.cat> ha escrit:
>> Hola Oriol,
>>
>> també m'he apuntat al Crowdin.
>>
>> La idea del projecte de Softcatalà és traduir els xml del projecte
>> Android original, i si és possible, fer la contribució en aquell
>> repositori. En cas que no sigui possible, cosa que ara mateix ja és
>> aixií, aleshores faríem arribar les traduccions als diferents cuiners
>> de roms de més renom. Per manca de temps no puc organitzar-ho tot com
>> voldria, però si revises l'històric de la llista, hi han les diferents
>> traduccions que hem anat fent.
>>
>> Pel que comentes, teniu experiència en compilar roms i fitxers apk.
>> Això sí que ens aniria molt bé. Una pregunta relacionada amb això. Si
>> es compila un component de l'Android, per exemple el paquet "Contacts"
>> en un fitxer apk, es pot instal·lar en un Android com un apk normal i
>> corrent? Em refereixo a sense haver de compilar tota la rom i
>> substituir la que tens amb una de nova amb el "Contacts" canviat. Vull
>> dir només instal·lant l'apk del Contacts nou. Això ens aniria molt bé
>> per a provar i distribuir les traduccions.
>>
>> Joan Montané
>>
>> El 4 d’octubre de 2010 8:35, Oriol Pellicer <pellix a gmail.com> ha escrit:
>>> Hola Pau,
>>>
>>> t'afegeixo a crowdin.
>>>
>>> Sobre el que dius de la CM, de fet això no és una eina que hagin
>>> d'implementar. Crowdin.net només facilita la traducció dels xml (els
>>> podries traduir amb qualsevol editor de text), cal que la rom sigui
>>> 'deodexed' per a poder recompilar els paquets amb aquests xml.
>>>
>>> Salut!
>>>
>>>
>>>
>>> El 3 d’octubre de 2010 21:56, Pau Iranzo <paugnu a gmail.com> ha escrit:
>>>> Hola Oriol,
>>>>
>>>> Ostres, la interfície de traducció de crowdin moolt!
>>>>
>>>> Fins ara hem estat treballant amb fitxers po creats a partir dels xml, pots
>>>> veure tot el que hem avançat ací:
>>>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Android/Pencaires_Android
>>>>
>>>> M'agradaria poder veure la traducció que heu fet per veure si realment podem
>>>> tirar junts endavant. Simplement veure els criteris que heu fet servit. He
>>>> demanat poder unir-me al grup de traductors de la rom.
>>>>
>>>> Joan, potser podríem mirar de traduir el cyanogenmod d'aquesta manera.
>>>> Potser contactant amb ells i demanant-los que implementen aquesta eina de
>>>> traducció...
>>>>
>>>> Salut!
>>>>
>>>> Pau
>>>>
>>>>
>>>> El 3 d’octubre de 2010 18:43, Oriol Pellicer <pellix a gmail.com> ha escrit:
>>>>>
>>>>> Hola,
>>>>>
>>>>> em presento, sóc l'Oriol i us he descobert després d'haver començat
>>>>> una traducció de l'Android. En realitat la traducció en la que
>>>>> participo és d'una ROM, la MIUI (miui.com), però el cas és que vaig
>>>>> trobar que hi havia un projecte de traducció d'aquesta ROM a altres
>>>>> idiomes diferents del xinès original a crowdin.net i m'hi vaig
>>>>> apuntar. Allà em vaig trobar amb un noi que també hi estava interessat
>>>>> i hi hem treballat una mica. Podeu veure-ho aquí:
>>>>>
>>>>> http://crowdin.net/project/miui-rom-catalan-translation/ca
>>>>>
>>>>> El cas és que jo ja tenia experiència en projectes de programari
>>>>> lliure i de traducció, i m'agradaria saber en quin punt del projecte
>>>>> esteu i si podem col·laborar. Potser l'estil que hem seguit no és el
>>>>> que utilitzeu vosaltres, però hem partit de l'anglès i ho hem intentat
>>>>> fer el més correcte que hem sabut.
>>>>>
>>>>> De moment, aquests xml que veieu els he compilat en 7 aplicacions
>>>>> (.apk) Contacts, Settings, etc., de sistema i les tinc funcionant al
>>>>> N1 correctament. El pas següent és acabar la resta d'apps i fer un
>>>>> paquet zip signat per poder instal·lar com una ROM en instal·lar la
>>>>> MIUI i que quedi tot el possible en català.
>>>>>
>>>>> Per si la voleu provar:
>>>>> http://forum.xda-developers.com/showthread.php?t=789566
>>>>> (i si voleu que us passi els apk en català per provar-ho o les
>>>>> instruccions per compilar-ho vosaltres mateixos, m'ho dieu)
>>>>>
>>>>> Res més, quedo a la vostra disposició.
>>>>>
>>>>> Salut!
>>>>> _______________________________________________
>>>>> Android mailing list
>>>>> Android a llistes.softcatala.org
>>>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>>>>
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> Android mailing list
>>>> Android a llistes.softcatala.org
>>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>>>>
>>>>
>>> _______________________________________________
>>> Android mailing list
>>> Android a llistes.softcatala.org
>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>>>
>> _______________________________________________
>> Android mailing list
>> Android a llistes.softcatala.org
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>>
>


Més informació sobre la llista de correu Android