Guia d'estil 2015 - Llistat de països

Bon dia, Este matí he començat a treballar en el llistat de països de la guia d'estil [1]. He creat un document Excel que conté 4 fulls: - Llistat de països de la guia d'estil de 2010 - Llistat de països de la Viquipèdia [2] - Llistat de països i codis actualitzat a dia d'avui extrets de www.iso.org [3] - Llistat de codis i països de l'Idescat El que faré serà: - Comparar la llista de països que tenim a la guia de 2010 amb el llistat de països de l'iso.org - Extreure els països que són a l'iso.org i no a la guia d'estil de 2010 - Trobar el nom del país en català (utilitzant la viquipèdia, idescat i gran enciclopèdia) Per a la revisió de noms existents, què suggeriu? Cal revisar-los tots? Salut, [1] http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2015/Ap%C3%A8ndixs/Revisi... [2] http://ca.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-1 [3] https://www.iso.org/obp/ui/#search/code/

El 26/12/14 a les 8:18, Pau Iranzo ha escrit:
Bon dia,
Este matí he començat a treballar en el llistat de països de la guia d'estil [1]. He creat un document Excel que conté 4 fulls:
* Llistat de països de la guia d'estil de 2010 * Llistat de països de la Viquipèdia [2] * Llistat de països i codis actualitzat a dia d'avui extrets de www.iso.org <http://www.iso.org> [3] * Llistat de codis i països de l'Idescat
El que faré serà:
* Comparar la llista de països que tenim a la guia de 2010 amb el llistat de països de l'iso.org <http://iso.org> * Extreure els països que són a l'iso.org <http://iso.org> i no a la guia d'estil de 2010 * Trobar el nom del país en català (utilitzant la viquipèdia, idescat i gran enciclopèdia)
Per a la revisió de noms existents, què suggeriu? Cal revisar-los tots?
He fet una ullada a la llista de la guia 2010, i cal fer una revisió, i probablement de tots, perquè: - Hi ha casos en què l'article no apareix al nom. - Hi ha al llistat territoris que no són països, sinó dependències de tercers. Encara que el nom és mantinga, caldria esmentar-ho. - Casos com el de "Taiwan", que això no existeix (en tot cas seria República de la Xina, no confondre amb la República Popular de la Xina). Al nom en anglés, queda clar que és la "província" de Taiwan... Jo proposaria compara el llistat de la guia de 2010 amb el llistat oficial de països de l'ONU [1]; per qüestions d'operativitat, mantindria les dependències al llistat, però marcades amb un altres color (per exemple) i deixaria clar de quin país són part. També especificaria un apartat de casos complexos (Taiwan, Sàhara Occidental o Palestina són els exemples més complexos) [1]: http://www.un.org/en/members/
Salut,
[1] http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2015/Ap%C3%A8ndixs/Revisi...
[2] http://ca.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-1
[3] https://www.iso.org/obp/ui/#search/code/
_______________________________________________ Recursos mailing list Recursos@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/recursos
-- Una salutació, ---------------------- Pau Sellés i Garcia pau.selles@josoc.cat ----------------------

Hola, En la trobada que vaig tindre fa poc a l'IEC em van dir que l'Oficina d'Onomàstica havia preparat una llista de països del món. Pot ser un punt de referència més. No veig que l'hagen publicada. Els faré la petició, i els insistiré en la necessitat que facen públics i compartisquen els seus treballs. Jo també faré comprovacions amb les dades del corrector. Salutacions, Jaume Ortolà El dia 26 desembre de 2014, 10:27, Pau Sellés i Garcia <pau.selles@josoc.cat
ha escrit:
El 26/12/14 a les 8:18, Pau Iranzo ha escrit:
Bon dia,
Este matí he començat a treballar en el llistat de països de la guia d'estil [1]. He creat un document Excel que conté 4 fulls:
- Llistat de països de la guia d'estil de 2010 - Llistat de països de la Viquipèdia [2] - Llistat de països i codis actualitzat a dia d'avui extrets de www.iso.org [3] - Llistat de codis i països de l'Idescat
El que faré serà:
- Comparar la llista de països que tenim a la guia de 2010 amb el llistat de països de l'iso.org - Extreure els països que són a l'iso.org i no a la guia d'estil de 2010 - Trobar el nom del país en català (utilitzant la viquipèdia, idescat i gran enciclopèdia)
Per a la revisió de noms existents, què suggeriu? Cal revisar-los tots?
He fet una ullada a la llista de la guia 2010, i cal fer una revisió, i probablement de tots, perquè: - Hi ha casos en què l'article no apareix al nom. - Hi ha al llistat territoris que no són països, sinó dependències de tercers. Encara que el nom és mantinga, caldria esmentar-ho. - Casos com el de "Taiwan", que això no existeix (en tot cas seria República de la Xina, no confondre amb la República Popular de la Xina). Al nom en anglés, queda clar que és la "província" de Taiwan...
Jo proposaria compara el llistat de la guia de 2010 amb el llistat oficial de països de l'ONU [1]; per qüestions d'operativitat, mantindria les dependències al llistat, però marcades amb un altres color (per exemple) i deixaria clar de quin país són part. També especificaria un apartat de casos complexos (Taiwan, Sàhara Occidental o Palestina són els exemples més complexos)
[1]: http://www.un.org/en/members/
Salut,
[1] http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2015/Ap%C3%A8ndixs/Revisi...
[2] http://ca.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-1
[3] https://www.iso.org/obp/ui/#search/code/
_______________________________________________ Recursos mailing listRecursos@llistes.softcatala.orghttp://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/recursos
-- Una salutació, ---------------------- Pau Sellés i Garciapau.selles@josoc.cat ----------------------
_______________________________________________ Recursos mailing list Recursos@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/recursos

El dia 26 desembre de 2014, 14:17, Jaume Ortolà i Font <jaumeortola@gmail.com> ha escrit:
Hola,
En la trobada que vaig tindre fa poc a l'IEC em van dir que l'Oficina d'Onomàstica havia preparat una llista de països del món. Pot ser un punt de referència més. No veig que l'hagen publicada. Els faré la petició, i els insistiré en la necessitat que facen públics i compartisquen els seus treballs.
Hola, seria molt interessant que l'IEC fés públic un recull així. La majoria de vegades és una qüestió de criteri (Zimbabwe vs. Zimbàbue, Kènia / Kenya) on tan lícit és un critieri com un altre, i tenir una font que "marqui" el camí seria d'ajuda. Altres casos són més subtils, com posar "Illa de XYZ" o "XYZ, illa de", o temes polítics com Taiwan o el cacau dels Congos, o indicar el tipus de govern en el nom de l'estat "República de...". Per tot això, una font de referència principal, com seria l'IEC, seria molt útil. A les fonts indicades pel Pau I, afegiria el web de l'ésadir [1]. Sisplau, sisplau, sisplau, no mirem gaire la secció de topònims del llibre d'estil de Vilaweb, :P Pau, fa un temps em vaig mirar aquest tema, pel que recordo, l'ésadir tendeixen més a escombrar cap els topònims més "castellanitzats" (Zimbàbue, Kenia) , i a la Viquipèdia més al topònims de l'Enciclopèdia (Zimbabwe, Kenya). El DIEC, si cerques pels gentilicis (zimbabuès i kenyà) ho veuràs, de moment es queda en un entremig (Zimbàbue, Kenya). Sembla que hi ha tendència a canviar les W africanes que indiquen diftong creixent, cap a U, no hi veig gaire sentit, atès que marcar aquest tipus de diftong amb la U complica la grafia enormement (el DIEC durant un temps indicava erròniament la grafia Zimbabue, que llegit correctament, és ZimbabÚe), ara ja indica Zimbàbue. No veig la necessitat de canviar la W per U, però bé, sembla que la cosa va cap aquí. A la Viquipèdia costarà de canviar fins que no apareigui una font primària que usi aquesta nomenclatura. Atentament, Joan Montané [1] http://esadir.cat/Toponims/toponimsdelmon/estats

Bondia... i bon any! Este matí he aprofitat per extraure la informació que tenim de codis i noms de països de les diverses fonts que s'han parlat. El resultat vos el passe en un fitxer csv (extret de la bd de països que he creat). Ara que ja tinc la informació de les diferents fonts classificada, procediré a fer les comparacions oportunes per: * Detectar errors a la guia de 2010 * Trobar diferències entre les diferents propostes i llistar-les Salut, Pau El dia 28 desembre de 2014, 21:48, Joan Montané <joan@montane.cat> ha escrit:
Hola,
En la trobada que vaig tindre fa poc a l'IEC em van dir que l'Oficina d'Onomàstica havia preparat una llista de països del món. Pot ser un
El dia 26 desembre de 2014, 14:17, Jaume Ortolà i Font <jaumeortola@gmail.com> ha escrit: punt de
referència més. No veig que l'hagen publicada. Els faré la petició, i els insistiré en la necessitat que facen públics i compartisquen els seus treballs.
Hola,
seria molt interessant que l'IEC fés públic un recull així. La majoria de vegades és una qüestió de criteri (Zimbabwe vs. Zimbàbue, Kènia / Kenya) on tan lícit és un critieri com un altre, i tenir una font que "marqui" el camí seria d'ajuda. Altres casos són més subtils, com posar "Illa de XYZ" o "XYZ, illa de", o temes polítics com Taiwan o el cacau dels Congos, o indicar el tipus de govern en el nom de l'estat "República de...". Per tot això, una font de referència principal, com seria l'IEC, seria molt útil.
A les fonts indicades pel Pau I, afegiria el web de l'ésadir [1]. Sisplau, sisplau, sisplau, no mirem gaire la secció de topònims del llibre d'estil de Vilaweb, :P
Pau, fa un temps em vaig mirar aquest tema, pel que recordo, l'ésadir tendeixen més a escombrar cap els topònims més "castellanitzats" (Zimbàbue, Kenia) , i a la Viquipèdia més al topònims de l'Enciclopèdia (Zimbabwe, Kenya). El DIEC, si cerques pels gentilicis (zimbabuès i kenyà) ho veuràs, de moment es queda en un entremig (Zimbàbue, Kenya).
Sembla que hi ha tendència a canviar les W africanes que indiquen diftong creixent, cap a U, no hi veig gaire sentit, atès que marcar aquest tipus de diftong amb la U complica la grafia enormement (el DIEC durant un temps indicava erròniament la grafia Zimbabue, que llegit correctament, és ZimbabÚe), ara ja indica Zimbàbue. No veig la necessitat de canviar la W per U, però bé, sembla que la cosa va cap aquí. A la Viquipèdia costarà de canviar fins que no apareigui una font primària que usi aquesta nomenclatura.
Atentament, Joan Montané
[1] http://esadir.cat/Toponims/toponimsdelmon/estats _______________________________________________ Recursos mailing list Recursos@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/recursos

Hola, De l'Oficina d'Onomàstica de l'IEC m'envien aquestes llistes, una de països i una de territoris. No sembla que la tinguen publicada enlloc. Pel que fa als noms més dubtosos, tenen Kenya i Zimbàbue, que coincideix amb el DIEC i el DNV. A mi la veritat és que l'adaptació Kènia, que és la que segueix l'ésAdir em pareix molt raonable [1], però bé, és una qüestió menor. Pau I.: ¿ho afegeixes a les teues dades? No sé si hi pot haver diferències grans. Salutacions, Jaume Ortolà [1] http://esadir.cat/Toponims/Top%C3%B2nims%20del%20m%C3%B3n/%C3%80frica/K%C3%A... El dia 1 gener de 2015, 15:10, Pau Iranzo <paulists@gmail.com> ha escrit:
Bondia... i bon any!
Este matí he aprofitat per extraure la informació que tenim de codis i noms de països de les diverses fonts que s'han parlat. El resultat vos el passe en un fitxer csv (extret de la bd de països que he creat).
Ara que ja tinc la informació de les diferents fonts classificada, procediré a fer les comparacions oportunes per:
* Detectar errors a la guia de 2010 * Trobar diferències entre les diferents propostes i llistar-les
Salut, Pau
El dia 28 desembre de 2014, 21:48, Joan Montané <joan@montane.cat> ha escrit:
El dia 26 desembre de 2014, 14:17, Jaume Ortolà i Font
Hola,
En la trobada que vaig tindre fa poc a l'IEC em van dir que l'Oficina d'Onomàstica havia preparat una llista de països del món. Pot ser un
<jaumeortola@gmail.com> ha escrit: punt de
referència més. No veig que l'hagen publicada. Els faré la petició, i els insistiré en la necessitat que facen públics i compartisquen els seus treballs.
Hola,
seria molt interessant que l'IEC fés públic un recull així. La majoria de vegades és una qüestió de criteri (Zimbabwe vs. Zimbàbue, Kènia / Kenya) on tan lícit és un critieri com un altre, i tenir una font que "marqui" el camí seria d'ajuda. Altres casos són més subtils, com posar "Illa de XYZ" o "XYZ, illa de", o temes polítics com Taiwan o el cacau dels Congos, o indicar el tipus de govern en el nom de l'estat "República de...". Per tot això, una font de referència principal, com seria l'IEC, seria molt útil.
A les fonts indicades pel Pau I, afegiria el web de l'ésadir [1]. Sisplau, sisplau, sisplau, no mirem gaire la secció de topònims del llibre d'estil de Vilaweb, :P
Pau, fa un temps em vaig mirar aquest tema, pel que recordo, l'ésadir tendeixen més a escombrar cap els topònims més "castellanitzats" (Zimbàbue, Kenia) , i a la Viquipèdia més al topònims de l'Enciclopèdia (Zimbabwe, Kenya). El DIEC, si cerques pels gentilicis (zimbabuès i kenyà) ho veuràs, de moment es queda en un entremig (Zimbàbue, Kenya).
Sembla que hi ha tendència a canviar les W africanes que indiquen diftong creixent, cap a U, no hi veig gaire sentit, atès que marcar aquest tipus de diftong amb la U complica la grafia enormement (el DIEC durant un temps indicava erròniament la grafia Zimbabue, que llegit correctament, és ZimbabÚe), ara ja indica Zimbàbue. No veig la necessitat de canviar la W per U, però bé, sembla que la cosa va cap aquí. A la Viquipèdia costarà de canviar fins que no apareigui una font primària que usi aquesta nomenclatura.
Atentament, Joan Montané
[1] http://esadir.cat/Toponims/toponimsdelmon/estats _______________________________________________ Recursos mailing list Recursos@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/recursos
_______________________________________________ Recursos mailing list Recursos@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/recursos

Gràcies, Jaume. Ho afegisc!! Amb això ja podrem traure un bon llistat que a més serà més «fàcil» de mantindre. El dia 8 gener de 2015, 14:43, Jaume Ortolà i Font <jaumeortola@gmail.com> ha escrit:
Hola,
De l'Oficina d'Onomàstica de l'IEC m'envien aquestes llistes, una de països i una de territoris. No sembla que la tinguen publicada enlloc.
Pel que fa als noms més dubtosos, tenen Kenya i Zimbàbue, que coincideix amb el DIEC i el DNV. A mi la veritat és que l'adaptació Kènia, que és la que segueix l'ésAdir em pareix molt raonable [1], però bé, és una qüestió menor.
Pau I.: ¿ho afegeixes a les teues dades? No sé si hi pot haver diferències grans.
Salutacions, Jaume Ortolà
[1] http://esadir.cat/Toponims/Top%C3%B2nims%20del%20m%C3%B3n/%C3%80frica/K%C3%A...
El dia 1 gener de 2015, 15:10, Pau Iranzo <paulists@gmail.com> ha escrit:
Bondia... i bon any!
Este matí he aprofitat per extraure la informació que tenim de codis i noms de països de les diverses fonts que s'han parlat. El resultat vos el passe en un fitxer csv (extret de la bd de països que he creat).
Ara que ja tinc la informació de les diferents fonts classificada, procediré a fer les comparacions oportunes per:
* Detectar errors a la guia de 2010 * Trobar diferències entre les diferents propostes i llistar-les
Salut, Pau
El dia 28 desembre de 2014, 21:48, Joan Montané <joan@montane.cat> ha escrit:
El dia 26 desembre de 2014, 14:17, Jaume Ortolà i Font
Hola,
En la trobada que vaig tindre fa poc a l'IEC em van dir que l'Oficina d'Onomàstica havia preparat una llista de països del món. Pot ser un
<jaumeortola@gmail.com> ha escrit: punt de
referència més. No veig que l'hagen publicada. Els faré la petició, i els insistiré en la necessitat que facen públics i compartisquen els seus treballs.
Hola,
seria molt interessant que l'IEC fés públic un recull així. La majoria de vegades és una qüestió de criteri (Zimbabwe vs. Zimbàbue, Kènia / Kenya) on tan lícit és un critieri com un altre, i tenir una font que "marqui" el camí seria d'ajuda. Altres casos són més subtils, com posar "Illa de XYZ" o "XYZ, illa de", o temes polítics com Taiwan o el cacau dels Congos, o indicar el tipus de govern en el nom de l'estat "República de...". Per tot això, una font de referència principal, com seria l'IEC, seria molt útil.
A les fonts indicades pel Pau I, afegiria el web de l'ésadir [1]. Sisplau, sisplau, sisplau, no mirem gaire la secció de topònims del llibre d'estil de Vilaweb, :P
Pau, fa un temps em vaig mirar aquest tema, pel que recordo, l'ésadir tendeixen més a escombrar cap els topònims més "castellanitzats" (Zimbàbue, Kenia) , i a la Viquipèdia més al topònims de l'Enciclopèdia (Zimbabwe, Kenya). El DIEC, si cerques pels gentilicis (zimbabuès i kenyà) ho veuràs, de moment es queda en un entremig (Zimbàbue, Kenya).
Sembla que hi ha tendència a canviar les W africanes que indiquen diftong creixent, cap a U, no hi veig gaire sentit, atès que marcar aquest tipus de diftong amb la U complica la grafia enormement (el DIEC durant un temps indicava erròniament la grafia Zimbabue, que llegit correctament, és ZimbabÚe), ara ja indica Zimbàbue. No veig la necessitat de canviar la W per U, però bé, sembla que la cosa va cap aquí. A la Viquipèdia costarà de canviar fins que no apareigui una font primària que usi aquesta nomenclatura.
Atentament, Joan Montané
[1] http://esadir.cat/Toponims/toponimsdelmon/estats _______________________________________________ Recursos mailing list Recursos@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/recursos
_______________________________________________ Recursos mailing list Recursos@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/recursos
_______________________________________________ Recursos mailing list Recursos@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/recursos

Gràcies, Pau. Els de l'iEC m'han donat alguna informació més. Diuen que ho publicaran a la nova pàgina web de l'Oficina d'Onomàstica i, més avant, en paper. Han treballat conjuntament amb l'Idescat, o siga que probablement les dades coincidiran amb aquesta altra font. Salutacions, Jaume Ortolà El dia 9 gener de 2015, 8:00, Pau Iranzo <paulists@gmail.com> ha escrit:
Gràcies, Jaume.
Ho afegisc!! Amb això ja podrem traure un bon llistat que a més serà més «fàcil» de mantindre.
El dia 8 gener de 2015, 14:43, Jaume Ortolà i Font <jaumeortola@gmail.com> ha escrit:
Hola,
De l'Oficina d'Onomàstica de l'IEC m'envien aquestes llistes, una de països i una de territoris. No sembla que la tinguen publicada enlloc.
Pel que fa als noms més dubtosos, tenen Kenya i Zimbàbue, que coincideix amb el DIEC i el DNV. A mi la veritat és que l'adaptació Kènia, que és la que segueix l'ésAdir em pareix molt raonable [1], però bé, és una qüestió menor.
Pau I.: ¿ho afegeixes a les teues dades? No sé si hi pot haver diferències grans.
Salutacions, Jaume Ortolà
[1] http://esadir.cat/Toponims/Top%C3%B2nims%20del%20m%C3%B3n/%C3%80frica/K%C3%A...
El dia 1 gener de 2015, 15:10, Pau Iranzo <paulists@gmail.com> ha escrit:
Bondia... i bon any!
Este matí he aprofitat per extraure la informació que tenim de codis i noms de països de les diverses fonts que s'han parlat. El resultat vos el passe en un fitxer csv (extret de la bd de països que he creat).
Ara que ja tinc la informació de les diferents fonts classificada, procediré a fer les comparacions oportunes per:
* Detectar errors a la guia de 2010 * Trobar diferències entre les diferents propostes i llistar-les
Salut, Pau
El dia 28 desembre de 2014, 21:48, Joan Montané <joan@montane.cat> ha escrit:
El dia 26 desembre de 2014, 14:17, Jaume Ortolà i Font
Hola,
En la trobada que vaig tindre fa poc a l'IEC em van dir que l'Oficina d'Onomàstica havia preparat una llista de països del món. Pot ser un
<jaumeortola@gmail.com> ha escrit: punt de
referència més. No veig que l'hagen publicada. Els faré la petició, i els insistiré en la necessitat que facen públics i compartisquen els seus treballs.
Hola,
seria molt interessant que l'IEC fés públic un recull així. La majoria de vegades és una qüestió de criteri (Zimbabwe vs. Zimbàbue, Kènia / Kenya) on tan lícit és un critieri com un altre, i tenir una font que "marqui" el camí seria d'ajuda. Altres casos són més subtils, com posar "Illa de XYZ" o "XYZ, illa de", o temes polítics com Taiwan o el cacau dels Congos, o indicar el tipus de govern en el nom de l'estat "República de...". Per tot això, una font de referència principal, com seria l'IEC, seria molt útil.
A les fonts indicades pel Pau I, afegiria el web de l'ésadir [1]. Sisplau, sisplau, sisplau, no mirem gaire la secció de topònims del llibre d'estil de Vilaweb, :P
Pau, fa un temps em vaig mirar aquest tema, pel que recordo, l'ésadir tendeixen més a escombrar cap els topònims més "castellanitzats" (Zimbàbue, Kenia) , i a la Viquipèdia més al topònims de l'Enciclopèdia (Zimbabwe, Kenya). El DIEC, si cerques pels gentilicis (zimbabuès i kenyà) ho veuràs, de moment es queda en un entremig (Zimbàbue, Kenya).
Sembla que hi ha tendència a canviar les W africanes que indiquen diftong creixent, cap a U, no hi veig gaire sentit, atès que marcar aquest tipus de diftong amb la U complica la grafia enormement (el DIEC durant un temps indicava erròniament la grafia Zimbabue, que llegit correctament, és ZimbabÚe), ara ja indica Zimbàbue. No veig la necessitat de canviar la W per U, però bé, sembla que la cosa va cap aquí. A la Viquipèdia costarà de canviar fins que no apareigui una font primària que usi aquesta nomenclatura.
Atentament, Joan Montané
[1] http://esadir.cat/Toponims/toponimsdelmon/estats _______________________________________________ Recursos mailing list Recursos@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/recursos
_______________________________________________ Recursos mailing list Recursos@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/recursos
_______________________________________________ Recursos mailing list Recursos@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/recursos
_______________________________________________ Recursos mailing list Recursos@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/recursos

El dia 9 gener de 2015, 8:00, Pau Iranzo <paulists@gmail.com> ha escrit:
Gràcies, Jaume.
Ho afegisc!! Amb això ja podrem traure un bon llistat que a més serà més «fàcil» de mantindre.
Afegeixo una font més, i cal que aquesta la tinguem ben documentada, el CLDR,que usen grans empreses com Google o Apple. Pau I., ara sóc a mòbil i no puc enllaçar, si no ho trobes m'ho dius i et passo l'enllaç a les dades. Joan Montané

Hola Joan, Cap problema. Ho vaig afegint. El dia 9 gener de 2015, 9:43, Joan Montané <joan@montane.cat> ha escrit:
El dia 9 gener de 2015, 8:00, Pau Iranzo <paulists@gmail.com> ha escrit:
Gràcies, Jaume.
Ho afegisc!! Amb això ja podrem traure un bon llistat que a més serà més «fàcil» de mantindre.
Afegeixo una font més, i cal que aquesta la tinguem ben documentada, el CLDR,que usen grans empreses com Google o Apple.
Pau I., ara sóc a mòbil i no puc enllaçar, si no ho trobes m'ho dius i et passo l'enllaç a les dades.
Joan Montané
_______________________________________________ Recursos mailing list Recursos@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/recursos

Iep Joan, Pots passar-me l'enllaç del CLDR? És l'últim que hem queda pe afegir :) El dia 9 gener de 2015, 12:16, Pau Iranzo <paulists@gmail.com> ha escrit:
Hola Joan,
Cap problema. Ho vaig afegint.
El dia 9 gener de 2015, 9:43, Joan Montané <joan@montane.cat> ha escrit:
El dia 9 gener de 2015, 8:00, Pau Iranzo <paulists@gmail.com> ha escrit:
Gràcies, Jaume.
Ho afegisc!! Amb això ja podrem traure un bon llistat que a més serà més «fàcil» de mantindre.
Afegeixo una font més, i cal que aquesta la tinguem ben documentada, el CLDR,que usen grans empreses com Google o Apple.
Pau I., ara sóc a mòbil i no puc enllaçar, si no ho trobes m'ho dius i et passo l'enllaç a les dades.
Joan Montané
_______________________________________________ Recursos mailing list Recursos@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/recursos

He trobat això: http://www.unicode.org/cldr/charts/26/summary/ca.html Vaig a afegir-ho. El dia 17 gener de 2015, 8:22, Pau Iranzo <paulists@gmail.com> ha escrit:
Iep Joan,
Pots passar-me l'enllaç del CLDR? És l'últim que hem queda pe afegir :)
El dia 9 gener de 2015, 12:16, Pau Iranzo <paulists@gmail.com> ha escrit:
Hola Joan,
Cap problema. Ho vaig afegint.
El dia 9 gener de 2015, 9:43, Joan Montané <joan@montane.cat> ha escrit:
El dia 9 gener de 2015, 8:00, Pau Iranzo <paulists@gmail.com> ha escrit:
Gràcies, Jaume.
Ho afegisc!! Amb això ja podrem traure un bon llistat que a més serà més «fàcil» de mantindre.
Afegeixo una font més, i cal que aquesta la tinguem ben documentada, el CLDR,que usen grans empreses com Google o Apple.
Pau I., ara sóc a mòbil i no puc enllaçar, si no ho trobes m'ho dius i et passo l'enllaç a les dades.
Joan Montané
_______________________________________________ Recursos mailing list Recursos@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/recursos

Hola, participo tard a la conversa, però durant un temps he estat mantenint una mica els diferents paquets ISO que s'utilitzen a diferents distros Linux: http://translationproject.org/domain/index.html El que teníem ho passava al wiki també: http://www.softcatala.org/wiki/ISO Com que ara esteu fent feina en aglutinar tot això, ja miraria d'actualitzar els PO amb el que compileu, si és possible i la correspondència és fàcil. Per altra banda, crec que seria molt convenient tenir en algun lloc de Softcatalà on mostrar aquest tipus d'informació i que alhora sigui fàcil de mantenir. P. ex., les pàgines wiki les generava a partir dels fitxers PO base. Salut, El 17/01/15 a les 08:28, Pau Iranzo ha escrit:
He trobat això: http://www.unicode.org/cldr/charts/26/summary/ca.html
Vaig a afegir-ho.
El dia 17 gener de 2015, 8:22, Pau Iranzo <paulists@gmail.com <mailto:paulists@gmail.com>> ha escrit:
Iep Joan,
Pots passar-me l'enllaç del CLDR? És l'últim que hem queda pe afegir :)
El dia 9 gener de 2015, 12:16, Pau Iranzo <paulists@gmail.com <mailto:paulists@gmail.com>> ha escrit:
Hola Joan,
Cap problema. Ho vaig afegint.
El dia 9 gener de 2015, 9:43, Joan Montané <joan@montane.cat <mailto:joan@montane.cat>> ha escrit:
> El dia 9 gener de 2015, 8:00, Pau Iranzo <paulists@gmail.com <mailto:paulists@gmail.com>> ha escrit: > >> Gràcies, Jaume. >> >> Ho afegisc!! Amb això ja podrem traure un bon llistat que a més serà més «fàcil» de mantindre. >>
Afegeixo una font més, i cal que aquesta la tinguem ben documentada, el CLDR,que usen grans empreses com Google o Apple.
Pau I., ara sóc a mòbil i no puc enllaçar, si no ho trobes m'ho dius i et passo l'enllaç a les dades.
-- Toni Hermoso Pulido http://www.cau.cat http://www.similis.cc

Hola, Els darrers dies he estat acabant amb l'extracció de dades de totes les fonts que tenim disponibles. Això m'ha permès tindre una base de dades on tindre la informació següent: - alfa2_code » codi iso alfa2 - alfa3_code » codi iso alfa3 - source » orígen de les dades (idescat, esadir, ...) - ca » nom en català - ca_long » algunes fonts incloïen nom curt i llarg - ca_article » nom en català amb l'article - en » nom en anglès - en_long » algunes fonts incloïen nom curt i llarg - state » si el codi pertany a un estat o no (això ho vaig haver de crear perquè algunes fonts incloïen regions també - comments » comentaris si adient La base de dades l'he generada a partir de fitxers CSV que he extret de les diferents fonts [1]. Després m'he creat un script senzill per incloure tot això a una BD [2] i amb això he considerat que era fàcil crear una petita taula amb els països [3] (no he afegit totes les columnes que podrien estar disponibles, sinó simplement els noms en català i l'opció que cada font en dóna com a traducció. Creieu que cal fer alguna cosa més? Ara que ja estan totes les dades arreplegades, crec que ja puc començar a fer la proposta final. Salut, Pau [1] https://github.com/Softcatala/llistatpaisos/tree/master/csv [2] https://github.com/Softcatala/llistatpaisos/blob/master/insert.php [3] http://www.softvalencia.org/llistatpaisos/ El dia 17 gener de 2015, 18:49, Toni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.cat> ha escrit:
Hola,
participo tard a la conversa, però durant un temps he estat mantenint una mica els diferents paquets ISO que s'utilitzen a diferents distros Linux: http://translationproject.org/domain/index.html
El que teníem ho passava al wiki també: http://www.softcatala.org/wiki/ISO
Com que ara esteu fent feina en aglutinar tot això, ja miraria d'actualitzar els PO amb el que compileu, si és possible i la correspondència és fàcil.
Per altra banda, crec que seria molt convenient tenir en algun lloc de Softcatalà on mostrar aquest tipus d'informació i que alhora sigui fàcil de mantenir. P. ex., les pàgines wiki les generava a partir dels fitxers PO base.
Salut,
He trobat això: http://www.unicode.org/cldr/charts/26/summary/ca.html
Vaig a afegir-ho.
El dia 17 gener de 2015, 8:22, Pau Iranzo <paulists@gmail.com <mailto:paulists@gmail.com>> ha escrit:
Iep Joan,
Pots passar-me l'enllaç del CLDR? És l'últim que hem queda pe afegir :)
El dia 9 gener de 2015, 12:16, Pau Iranzo <paulists@gmail.com <mailto:paulists@gmail.com>> ha escrit:
Hola Joan,
Cap problema. Ho vaig afegint.
El dia 9 gener de 2015, 9:43, Joan Montané <joan@montane.cat <mailto:joan@montane.cat>> ha escrit:
> El dia 9 gener de 2015, 8:00, Pau Iranzo <
El 17/01/15 a les 08:28, Pau Iranzo ha escrit: paulists@gmail.com <mailto:paulists@gmail.com>> ha escrit:
> >> Gràcies, Jaume. >> >> Ho afegisc!! Amb això ja podrem traure un bon llistat que
a més serà més «fàcil» de mantindre.
>>
Afegeixo una font més, i cal que aquesta la tinguem ben documentada, el CLDR,que usen grans empreses com Google o
Apple.
Pau I., ara sóc a mòbil i no puc enllaçar, si no ho trobes m'ho dius i et passo l'enllaç a les dades.
-- Toni Hermoso Pulido http://www.cau.cat http://www.similis.cc _______________________________________________ Recursos mailing list Recursos@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/recursos

Hola Pau, et comente entre línies. El 18/1/15 a les 8:50, Pau Iranzo ha escrit:
Hola,
Els darrers dies he estat acabant amb l'extracció de dades de totes les fonts que tenim disponibles. Això m'ha permès tindre una base de dades on tindre la informació següent:
- alfa2_code » codi iso alfa2 Els tenim tots? Ho pregunte perquè em sembla molt útil el criteri del codi iso alfa2 per elaborar el llistat. - alfa3_code » codi iso alfa3 - source » orígen de les dades (idescat, esadir, ...) - ca » nom en català - ca_long » algunes fonts incloïen nom curt i llarg - ca_article » nom en català amb l'article - en » nom en anglès - en_long » algunes fonts incloïen nom curt i llarg - state » si el codi pertany a un estat o no (això ho vaig haver de crear perquè algunes fonts incloïen regions també - comments » comentaris si adient
La base de dades l'he generada a partir de fitxers CSV que he extret de les diferents fonts [1]. Després m'he creat un script senzill per incloure tot això a una BD [2] i amb això he considerat que era fàcil crear una petita taula amb els països [3] (no he afegit totes les columnes que podrien estar disponibles, sinó simplement els noms en català i l'opció que cada font en dóna com a traducció.
Creieu que cal fer alguna cosa més? Ara que ja estan totes les dades arreplegades, crec que ja puc començar a fer la proposta final. Fent una ullada a la llista, no tinc clar què volem recollir: el nom oficial en català? (si és així malament anem); la traducció al català del nom oficial? Per exemple, el nom oficial d'Espanya és "Regne d'Espanya", volem recollir aquest matís que en determinants països (República del Congo, per exemple) ja és recull, o només el nom "popular"? En preocupa perquè hi casos que, a la graella és recullen noms oficiosos populars, però no oficials (Taiwan seria l'exemple més clàssic), i voldria conéixer el criteri.
Salut, Pau
[1] https://github.com/Softcatala/llistatpaisos/tree/master/csv [2] https://github.com/Softcatala/llistatpaisos/blob/master/insert.php [3] http://www.softvalencia.org/llistatpaisos/
El dia 17 gener de 2015, 18:49, Toni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.cat <mailto:toniher@softcatala.cat>> ha escrit:
Hola,
participo tard a la conversa, però durant un temps he estat mantenint una mica els diferents paquets ISO que s'utilitzen a diferents distros Linux: http://translationproject.org/domain/index.html
El que teníem ho passava al wiki també: http://www.softcatala.org/wiki/ISO
Com que ara esteu fent feina en aglutinar tot això, ja miraria d'actualitzar els PO amb el que compileu, si és possible i la correspondència és fàcil.
Per altra banda, crec que seria molt convenient tenir en algun lloc de Softcatalà on mostrar aquest tipus d'informació i que alhora sigui fàcil de mantenir. P. ex., les pàgines wiki les generava a partir dels fitxers PO base.
Salut,
El 17/01/15 a les 08:28, Pau Iranzo ha escrit: > He trobat això: > http://www.unicode.org/cldr/charts/26/summary/ca.html > > Vaig a afegir-ho. > > El dia 17 gener de 2015, 8:22, Pau Iranzo <paulists@gmail.com <mailto:paulists@gmail.com> > <mailto:paulists@gmail.com <mailto:paulists@gmail.com>>> ha escrit: > > Iep Joan, > > Pots passar-me l'enllaç del CLDR? És l'últim que hem queda pe afegir :) > > El dia 9 gener de 2015, 12:16, Pau Iranzo <paulists@gmail.com <mailto:paulists@gmail.com> > <mailto:paulists@gmail.com <mailto:paulists@gmail.com>>> ha escrit: > > Hola Joan, > > Cap problema. Ho vaig afegint. > > El dia 9 gener de 2015, 9:43, Joan Montané <joan@montane.cat <mailto:joan@montane.cat> > <mailto:joan@montane.cat <mailto:joan@montane.cat>>> ha escrit: > > > > El dia 9 gener de 2015, 8:00, Pau Iranzo <paulists@gmail.com <mailto:paulists@gmail.com> <mailto:paulists@gmail.com <mailto:paulists@gmail.com>>> ha escrit: > > > >> Gràcies, Jaume. > >> > >> Ho afegisc!! Amb això ja podrem traure un bon llistat que a més serà més «fàcil» de mantindre. > >> > > Afegeixo una font més, i cal que aquesta la tinguem ben > documentada, el CLDR,que usen grans empreses com Google o Apple. > > Pau I., ara sóc a mòbil i no puc enllaçar, si no ho trobes > m'ho dius i et passo l'enllaç a les dades. >
-- Toni Hermoso Pulido http://www.cau.cat http://www.similis.cc _______________________________________________ Recursos mailing list Recursos@llistes.softcatala.org <mailto:Recursos@llistes.softcatala.org> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/recursos
_______________________________________________ Recursos mailing list Recursos@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/recursos
-- Una salutació, ---------------------- Pau Sellés i Garcia pau.selles@josoc.cat ----------------------

Hola, Un enllaç l'he posat malament. Ací teniu [3]: http://www.softvalencia.org/llistatpaisos/ Salut, Pau El dg., 18 de gen., 2015 10.38 Pau Sellés i Garcia <pau.selles@josoc.cat> va escriure:

El 18/01/2015 a les 11:19, Pau Iranzo ha escrit:
Hola,
Un enllaç l'he posat malament. Ací teniu [3]:
Ep Pau, Ha queda molt maco. Una qüestió. Això no hauria d'estar sota el domini softcatala.org? Per altre banda, això sembla encabir amb softcatala.org/recursos on tenim recursos per a traductors i també la Guia. Ho dic perquè em de prendre decisions conscient de quines màquines virtuals i quins dominis tenim quins serveis. Atentament, Jordi, -- Jordi Mas i Hernàndez -Bloc: http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/ Planet Softcatalà -> http://planeta.softcatala.org

Hola, El dia 18 gener de 2015, 11:34, Jaume Ortolà i Font <jaumeortola@gmail.com> ha escrit:
El 18/1/15 a les 8:50, Pau Iranzo ha escrit: Efectivament, supose que la qüestió principal és fixar el nostre criteri. ¿Quina classe de noms volem usar? Noms curts, llargs, oficials, populars...
En la taula que ha preparat Pau Iranzo trobe a faltar les dades d'ésAdir.
El csv hi és. És possible que no l'haja importat a la bd. Ara ho miraré. El dia 18 gener de 2015, 13:25, Jordi Mas <jmas@softcatala.org> ha escrit:
El 18/01/2015 a les 11:19, Pau Iranzo ha escrit:
Hola,
Un enllaç l'he posat malament. Ací teniu [3]:
Ep Pau,
Ha queda molt maco.
Una qüestió. Això no hauria d'estar sota el domini softcatala.org?
Per altre banda, això sembla encabir amb softcatala.org/recursos on tenim recursos per a traductors i també la Guia.
Ho dic perquè em de prendre decisions conscient de quines màquines virtuals i quins dominis tenim quins serveis.
L'afegirem. En principi només volia preparar un espai per mostrar-vos-ho, i phpbb és l'únic server on puc gestionar coses :P. No obstant, abans de posar-ho a recursos, preferisc arribar a una versió final :) Salut, Pau

Ep gent, perdoneu-me que sigui una mica llepafils. Crec que valdria la pena que documenteu què esteu fent a: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Recursos_ling%C3%BC%C3%ADstics_per_... Del que he vist, crec que seria interessant tenir clar quin és l'origen de les dades no traduïdes (ISO, Unicode, etc.) http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Recursos_ling%C3%BC%C3%ADstics_per_... Salut, El 18/01/15 a les 13:41, Pau Iranzo ha escrit:
Hola,
El dia 18 gener de 2015, 11:34, Jaume Ortolà i Font <jaumeortola@gmail.com <mailto:jaumeortola@gmail.com>> ha escrit:
El 18/1/15 a les 8:50, Pau Iranzo ha escrit: Efectivament, supose que la qüestió principal és fixar el nostre criteri. ¿Quina classe de noms volem usar? Noms curts, llargs, oficials, populars...
En la taula que ha preparat Pau Iranzo trobe a faltar les dades d'ésAdir.
El csv hi és. És possible que no l'haja importat a la bd. Ara ho miraré.
El dia 18 gener de 2015, 13:25, Jordi Mas <jmas@softcatala.org <mailto:jmas@softcatala.org>> ha escrit:
El 18/01/2015 a les 11:19, Pau Iranzo ha escrit:
Hola,
Un enllaç l'he posat malament. Ací teniu [3]:
http://www.softvalencia.org/__llistatpaisos/ <http://www.softvalencia.org/llistatpaisos/>
Ep Pau,
Ha queda molt maco.
Una qüestió. Això no hauria d'estar sota el domini softcatala.org <http://softcatala.org>?
Per altre banda, això sembla encabir amb softcatala.org/recursos <http://softcatala.org/recursos> on tenim recursos per a traductors i també la Guia.
Ho dic perquè em de prendre decisions conscient de quines màquines virtuals i quins dominis tenim quins serveis.
L'afegirem. En principi només volia preparar un espai per mostrar-vos-ho, i phpbb és l'únic server on puc gestionar coses :P. No obstant, abans de posar-ho a recursos, preferisc arribar a una versió final :)
Salut, Pau
_______________________________________________ Recursos mailing list Recursos@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/recursos

L'afegirem. En principi només volia preparar un espai per mostrar-vos-ho, i phpbb és l'únic server on puc gestionar coses :P. No obstant, abans de posar-ho a recursos, preferisc arribar a una versió final :)
Ep Pau, Jo seria partidari de començar-ho al lloc que toca. Si no tens permisos parlem-ne, sinó després caldrà fer migracions. Ja ha vist el que ha costat la migració del Catalanitzador per exemple. Per altra banda, estaria bé estandarditzar-nos en Python com a llenguatge per desenvolupar eines de traducció. Php no és una bona opció i Python és un llenguatge universal utilitzat per moltes comunitats. Puc donar un cop de mà si tens interès en migrar-ho a recursos ara, o parlem quan ho vulguis fer. Atentament, Jordi -- Jordi Mas i Hernàndez -Bloc: http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/ Planet Softcatalà -> http://planeta.softcatala.org

Hola, El dia 18 gener de 2015, 13:58, Jordi Mas <jmas@softcatala.org> ha escrit:
L'afegirem. En principi només volia preparar un espai per mostrar-vos-ho, i phpbb és l'únic server on puc gestionar coses :P. No obstant, abans de posar-ho a recursos, preferisc arribar a una versió final :)
Ep Pau,
Jo seria partidari de començar-ho al lloc que toca. Si no tens permisos parlem-ne, sinó després caldrà fer migracions. Ja ha vist el que ha costat la migració del Catalanitzador per exemple.
Per altra banda, estaria bé estandarditzar-nos en Python com a llenguatge per desenvolupar eines de traducció. Php no és una bona opció i Python és un llenguatge universal utilitzat per moltes comunitats.
Puc donar un cop de mà si tens interès en migrar-ho a recursos ara, o parlem quan ho vulguis fer.
Jordi, què suggereixes? Ho hauríem de tindre tot sota web2py o django? Salut, Pau

El dia 18 gener de 2015, 13:58, Jordi Mas <jmas@softcatala.org> ha escrit:
L'afegirem. En principi només volia preparar un espai per mostrar-vos-ho, i phpbb és l'únic server on puc gestionar coses :P. No obstant, abans de posar-ho a recursos, preferisc arribar a una versió final :)
Ep Pau,
Jo seria partidari de començar-ho al lloc que toca. Si no tens permisos parlem-ne, sinó després caldrà fer migracions. Ja ha vist el que ha costat la migració del Catalanitzador per exemple.
Per altra banda, estaria bé estandarditzar-nos en Python com a llenguatge per desenvolupar eines de traducció. Php no és una bona opció i Python és un llenguatge universal utilitzat per moltes comunitats.
Estic d'acord en que val la pena en posar-ho, ja d'inici, on corresponga. Però (tot i que no tinc res en contra de Python), dir que PHP no és una bona opció quan pràcticament tot el que tenim (excepte recursos) està escrit en PHP (Drupal, Wordpress, MediaWiki, el planeta, la web del Catalanitzador, les integracions de traductor, corrector i diccionari de sinònims a la web)... Crec que PHP també és un "llenguatge universal", i molt usat per moltes comunitats també. -- < Xavi Ivars > < http://xavi.ivars.me >

El 18/01/15 a les 22:40, Xavi Ivars ha escrit:
El dia 18 gener de 2015, 13:58, Jordi Mas <jmas@softcatala.org <mailto:jmas@softcatala.org>> ha escrit:
L'afegirem. En principi només volia preparar un espai per mostrar-vos-ho, i phpbb és l'únic server on puc gestionar coses :P. No obstant, abans de posar-ho a recursos, preferisc arribar a una versió final :)
Ep Pau,
Jo seria partidari de començar-ho al lloc que toca. Si no tens permisos parlem-ne, sinó després caldrà fer migracions. Ja ha vist el que ha costat la migració del Catalanitzador per exemple.
Per altra banda, estaria bé estandarditzar-nos en Python com a llenguatge per desenvolupar eines de traducció. Php no és una bona opció i Python és un llenguatge universal utilitzat per moltes comunitats.
Estic d'acord en que val la pena en posar-ho, ja d'inici, on corresponga.
Però (tot i que no tinc res en contra de Python), dir que PHP no és una bona opció quan pràcticament tot el que tenim (excepte recursos) està escrit en PHP (Drupal, Wordpress, MediaWiki, el planeta, la web del Catalanitzador, les integracions de traductor, corrector i diccionari de sinònims a la web)... Crec que PHP també és un "llenguatge universal", i molt usat per moltes comunitats també.
Hehe, he d'admetre que a mi m'ha semblat un xic 'religiós' el tema aquest :) * En tot cas, entenc que en Jordi pensava en què Python està potser més bé en temes de varietat de biblioteques de processament lingüístic que no altres llenguatges. Un exemple paradigmàtic és el: http://www.nltk.org/ Però en tot cas, pel que em sembla que tractem concretament aquí (gestió de llistats), no crec que sigui tampoc tan rellevant mentre es permeti una bona compartició de dades (API, dumps, etc.) i us pugueu organitzar bé entre els que feu feina. Sigui com sigui, des d'una perspectiva de sistemes, que és el que podré contribuir jo realistament, tant amb PHP com amb Python estaria content. Fins i tot, si hi ha altres llenguatges implicats i el resultat s'ho mereix, m'hi adaptaria. Salut, * Jo professo moltes religions (perquè és el que em toca en el món on vivim). -- Toni Hermoso Pulido http://www.cau.cat http://www.similis.cc

2015-01-19 1:10 GMT+01:00 Toni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.cat>:
El 18/01/15 a les 22:40, Xavi Ivars ha escrit:
El dia 18 gener de 2015, 13:58, Jordi Mas <jmas@softcatala.org <mailto:jmas@softcatala.org>> ha escrit:
L'afegirem. En principi només volia preparar un espai per mostrar-vos-ho, i phpbb és l'únic server on puc gestionar coses :P. No obstant, abans de posar-ho a recursos, preferisc arribar a una versió final :)
Ep Pau,
Jo seria partidari de començar-ho al lloc que toca. Si no tens permisos parlem-ne, sinó després caldrà fer migracions. Ja ha vist el que ha costat la migració del Catalanitzador per exemple.
Per altra banda, estaria bé estandarditzar-nos en Python com a llenguatge per desenvolupar eines de traducció. Php no és una bona opció i Python és un llenguatge universal utilitzat per moltes comunitats.
Estic d'acord en que val la pena en posar-ho, ja d'inici, on corresponga.
Però (tot i que no tinc res en contra de Python), dir que PHP no és una bona opció quan pràcticament tot el que tenim (excepte recursos) està escrit en PHP (Drupal, Wordpress, MediaWiki, el planeta, la web del Catalanitzador, les integracions de traductor, corrector i diccionari de sinònims a la web)... Crec que PHP també és un "llenguatge universal", i molt usat per moltes comunitats també.
Hehe, he d'admetre que a mi m'ha semblat un xic 'religiós' el tema aquest :) * En tot cas, entenc que en Jordi pensava en què Python està potser més bé en temes de varietat de biblioteques de processament lingüístic que no altres llenguatges. Un exemple paradigmàtic és el: http://www.nltk.org/ Però en tot cas, pel que em sembla que tractem concretament aquí (gestió de llistats), no crec que sigui tampoc tan rellevant mentre es permeti una bona compartició de dades (API, dumps, etc.) i us pugueu organitzar bé entre els que feu feina. Sigui com sigui, des d'una perspectiva de sistemes, que és el que podré contribuir jo realistament, tant amb PHP com amb Python estaria content. Fins i tot, si hi ha altres llenguatges implicats i el resultat s'ho mereix, m'hi adaptaria.
Ep! Com diu en Toni el Python té moltes més biblioteques pel processament de llenguatge i traducció. Addicionalment altres comunitats lingüístiques (com Transo, Translate.org.za, etc) que estem col·laborant usant Python per aquestes tipus d'eines. Per últim, si això és part de /recursos estaria bé que fos en Python que és amb el stack que està desenvolupat tot. Per això comentava al principi que abans de desenvolupar un servei nou estaria bé una mica comentar-ho a sistemes per parlar d'on l'ubiquem, a quina URL va i quin és l'stack tecnològic més adequat. Pau, si et cal ajuda en integrar-ho a /recursos m'ho dius i ens ho mirem. No ha de ser massa feina. Atentament, Jordi,

Hola, No tinc cap problema en passar-ho a Python. Ja vaig fer la versió de l'adaptador per a web2py [1], amb la qual cosa faré el mateix amb este mòdul de països. La única cosa que caldrà per la meua part serà poder posar en marxa web2py (cosa que vam deixar aparcada fa un temps). Amb web2py en marxa, crec que podrem resoldre molt fàcilment el problema de no tindre tot al mateix lloc. Cadascú pot anar creant els seus mòduls i la cosa tira força bé. Quan estiga llest us ho dic. SAlut, Pau El dia 19 gener de 2015, 13:26, Jordi Mas <jmas@softcatala.org> ha escrit:
2015-01-19 1:10 GMT+01:00 Toni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.cat>:
El 18/01/15 a les 22:40, Xavi Ivars ha escrit:
El dia 18 gener de 2015, 13:58, Jordi Mas <jmas@softcatala.org <mailto:jmas@softcatala.org>> ha escrit:
L'afegirem. En principi només volia preparar un espai per mostrar-vos-ho, i phpbb és l'únic server on puc gestionar coses :P. No obstant, abans de posar-ho a recursos, preferisc arribar a una versió final :)
Ep Pau,
Jo seria partidari de començar-ho al lloc que toca. Si no tens permisos parlem-ne, sinó després caldrà fer migracions. Ja ha vist el que ha costat la migració del Catalanitzador per exemple.
Per altra banda, estaria bé estandarditzar-nos en Python com a llenguatge per desenvolupar eines de traducció. Php no és una bona opció i Python és un llenguatge universal utilitzat per moltes comunitats.
Estic d'acord en que val la pena en posar-ho, ja d'inici, on
corresponga.
Però (tot i que no tinc res en contra de Python), dir que PHP no és una bona opció quan pràcticament tot el que tenim (excepte recursos) està escrit en PHP (Drupal, Wordpress, MediaWiki, el planeta, la web del Catalanitzador, les integracions de traductor, corrector i diccionari de sinònims a la web)... Crec que PHP també és un "llenguatge universal", i molt usat per moltes comunitats també.
Hehe, he d'admetre que a mi m'ha semblat un xic 'religiós' el tema aquest :) * En tot cas, entenc que en Jordi pensava en què Python està potser més bé en temes de varietat de biblioteques de processament lingüístic que no altres llenguatges. Un exemple paradigmàtic és el: http://www.nltk.org/ Però en tot cas, pel que em sembla que tractem concretament aquí (gestió de llistats), no crec que sigui tampoc tan rellevant mentre es permeti una bona compartició de dades (API, dumps, etc.) i us pugueu organitzar bé entre els que feu feina. Sigui com sigui, des d'una perspectiva de sistemes, que és el que podré contribuir jo realistament, tant amb PHP com amb Python estaria content. Fins i tot, si hi ha altres llenguatges implicats i el resultat s'ho mereix, m'hi adaptaria.
Ep!
Com diu en Toni el Python té moltes més biblioteques pel processament de llenguatge i traducció.
Addicionalment altres comunitats lingüístiques (com Transo, Translate.org.za, etc) que estem col·laborant usant Python per aquestes tipus d'eines.
Per últim, si això és part de /recursos estaria bé que fos en Python que és amb el stack que està desenvolupat tot.
Per això comentava al principi que abans de desenvolupar un servei nou estaria bé una mica comentar-ho a sistemes per parlar d'on l'ubiquem, a quina URL va i quin és l'stack tecnològic més adequat.
Pau, si et cal ajuda en integrar-ho a /recursos m'ho dius i ens ho mirem. No ha de ser massa feina.
Atentament,
Jordi,
_______________________________________________ Recursos mailing list Recursos@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/recursos

I... [1] https://github.com/Softcatala/adaptadorvariants/tree/master/Adaptador El dia 23 gener de 2015, 7:41, Pau Iranzo <paulists@gmail.com> ha escrit:
Hola,
No tinc cap problema en passar-ho a Python. Ja vaig fer la versió de l'adaptador per a web2py [1], amb la qual cosa faré el mateix amb este mòdul de països.
La única cosa que caldrà per la meua part serà poder posar en marxa web2py (cosa que vam deixar aparcada fa un temps). Amb web2py en marxa, crec que podrem resoldre molt fàcilment el problema de no tindre tot al mateix lloc. Cadascú pot anar creant els seus mòduls i la cosa tira força bé.
Quan estiga llest us ho dic.
SAlut, Pau
El dia 19 gener de 2015, 13:26, Jordi Mas <jmas@softcatala.org> ha escrit:
2015-01-19 1:10 GMT+01:00 Toni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.cat>:
El 18/01/15 a les 22:40, Xavi Ivars ha escrit:
El dia 18 gener de 2015, 13:58, Jordi Mas <jmas@softcatala.org <mailto:jmas@softcatala.org>> ha escrit:
L'afegirem. En principi només volia preparar un espai per mostrar-vos-ho, i phpbb és l'únic server on puc gestionar coses :P. No obstant, abans de posar-ho a recursos, preferisc arribar a una versió final :)
Ep Pau,
Jo seria partidari de començar-ho al lloc que toca. Si no tens permisos parlem-ne, sinó després caldrà fer migracions. Ja ha vist el que ha costat la migració del Catalanitzador per exemple.
Per altra banda, estaria bé estandarditzar-nos en Python com a llenguatge per desenvolupar eines de traducció. Php no és una bona opció i Python és un llenguatge universal utilitzat per moltes comunitats.
Estic d'acord en que val la pena en posar-ho, ja d'inici, on
corresponga.
Però (tot i que no tinc res en contra de Python), dir que PHP no és una bona opció quan pràcticament tot el que tenim (excepte recursos) està escrit en PHP (Drupal, Wordpress, MediaWiki, el planeta, la web del Catalanitzador, les integracions de traductor, corrector i diccionari
de
sinònims a la web)... Crec que PHP també és un "llenguatge universal", i molt usat per moltes comunitats també.
Hehe, he d'admetre que a mi m'ha semblat un xic 'religiós' el tema aquest :) * En tot cas, entenc que en Jordi pensava en què Python està potser més bé en temes de varietat de biblioteques de processament lingüístic que no altres llenguatges. Un exemple paradigmàtic és el: http://www.nltk.org/ Però en tot cas, pel que em sembla que tractem concretament aquí (gestió de llistats), no crec que sigui tampoc tan rellevant mentre es permeti una bona compartició de dades (API, dumps, etc.) i us pugueu organitzar bé entre els que feu feina. Sigui com sigui, des d'una perspectiva de sistemes, que és el que podré contribuir jo realistament, tant amb PHP com amb Python estaria content. Fins i tot, si hi ha altres llenguatges implicats i el resultat s'ho mereix, m'hi adaptaria.
Ep!
Com diu en Toni el Python té moltes més biblioteques pel processament de llenguatge i traducció.
Addicionalment altres comunitats lingüístiques (com Transo, Translate.org.za, etc) que estem col·laborant usant Python per aquestes tipus d'eines.
Per últim, si això és part de /recursos estaria bé que fos en Python que és amb el stack que està desenvolupat tot.
Per això comentava al principi que abans de desenvolupar un servei nou estaria bé una mica comentar-ho a sistemes per parlar d'on l'ubiquem, a quina URL va i quin és l'stack tecnològic més adequat.
Pau, si et cal ajuda en integrar-ho a /recursos m'ho dius i ens ho mirem. No ha de ser massa feina.
Atentament,
Jordi,
_______________________________________________ Recursos mailing list Recursos@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/recursos

El 23/01/2015 a les 07:41, Pau Iranzo ha escrit:
Hola,
No tinc cap problema en passar-ho a Python. Ja vaig fer la versió de l'adaptador per a web2py [1], amb la qual cosa faré el mateix amb este mòdul de països.
La única cosa que caldrà per la meua part serà poder posar en marxa web2py (cosa que vam deixar aparcada fa un temps). Amb web2py en marxa, crec que podrem resoldre molt fàcilment el problema de no tindre tot al mateix lloc. Cadascú pot anar creant els seus mòduls i la cosa tira força bé.
Quan estiga llest us ho dic.
Hola Pau, Ara mateix al projecte translation-memory-tools amb coordinació amb Transo es va decidir usar Flask[1] (ho van proposar els de Transo de fet) i ja hem començat la migració. Veure: https://github.com/Softcatala/translation-memory-tools/issues/24 Tots aquests frameworks lleugers de MVC per Python són molt semblants, llavors per reduir la complexitat i estandarditzar estaria molt bé si poguessis usar també Flask. Si et cal ajuda m'ho dius Atentament, Jordi, [1] http://flask.pocoo.org/ -- Jordi Mas i Hernàndez -Bloc: http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/ Planet Softcatalà -> http://planeta.softcatala.org

El dia 18 gener de 2015, 10:37, Pau Sellés i Garcia <pau.selles@josoc.cat> ha escrit:
Hola Pau, et comente entre línies. El 18/1/15 a les 8:50, Pau Iranzo ha escrit:
Creieu que cal fer alguna cosa més? Ara que ja estan totes les dades arreplegades, crec que ja puc començar a fer la proposta final.
Fent una ullada a la llista, no tinc clar què volem recollir: el nom oficial en català? (si és així malament anem); la traducció al català del nom oficial? Per exemple, el nom oficial d'Espanya és "Regne d'Espanya", volem recollir aquest matís que en determinants països (República del Congo, per exemple) ja és recull, o només el nom "popular"? En preocupa perquè hi casos que, a la graella és recullen noms oficiosos populars, però no oficials (Taiwan seria l'exemple més clàssic), i voldria conéixer el criteri.
Efectivament, supose que la qüestió principal és fixar el nostre criteri. ¿Quina classe de noms volem usar? Noms curts, llargs, oficials, populars... En la taula que ha preparat Pau Iranzo trobe a faltar les dades d'ésAdir. Jaume
Salut, Pau
[1] https://github.com/Softcatala/llistatpaisos/tree/master/csv [2] https://github.com/Softcatala/llistatpaisos/blob/master/insert.php [3] http://www.softvalencia.org/llistatpaisos/
El dia 17 gener de 2015, 18:49, Toni Hermoso Pulido < toniher@softcatala.cat> ha escrit:
Hola,
participo tard a la conversa, però durant un temps he estat mantenint una mica els diferents paquets ISO que s'utilitzen a diferents distros Linux: http://translationproject.org/domain/index.html
El que teníem ho passava al wiki també: http://www.softcatala.org/wiki/ISO
Com que ara esteu fent feina en aglutinar tot això, ja miraria d'actualitzar els PO amb el que compileu, si és possible i la correspondència és fàcil.
Per altra banda, crec que seria molt convenient tenir en algun lloc de Softcatalà on mostrar aquest tipus d'informació i que alhora sigui fàcil de mantenir. P. ex., les pàgines wiki les generava a partir dels fitxers PO base.
Salut,
He trobat això: http://www.unicode.org/cldr/charts/26/summary/ca.html
Vaig a afegir-ho.
El dia 17 gener de 2015, 8:22, Pau Iranzo <paulists@gmail.com <mailto:paulists@gmail.com>> ha escrit:
Iep Joan,
Pots passar-me l'enllaç del CLDR? És l'últim que hem queda pe afegir :)
El dia 9 gener de 2015, 12:16, Pau Iranzo <paulists@gmail.com <mailto:paulists@gmail.com>> ha escrit:
Hola Joan,
Cap problema. Ho vaig afegint.
El dia 9 gener de 2015, 9:43, Joan Montané <joan@montane.cat <mailto:joan@montane.cat>> ha escrit:
> El dia 9 gener de 2015, 8:00, Pau Iranzo <
El 17/01/15 a les 08:28, Pau Iranzo ha escrit: paulists@gmail.com <mailto:paulists@gmail.com>> ha escrit:
> >> Gràcies, Jaume. >> >> Ho afegisc!! Amb això ja podrem traure un bon llistat
que a més serà més «fàcil» de mantindre.
>>
Afegeixo una font més, i cal que aquesta la tinguem ben documentada, el CLDR,que usen grans empreses com Google o
Apple.
Pau I., ara sóc a mòbil i no puc enllaçar, si no ho trobes m'ho dius i et passo l'enllaç a les dades.
-- Toni Hermoso Pulido http://www.cau.cat http://www.similis.cc _______________________________________________ Recursos mailing list Recursos@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/recursos
_______________________________________________ Recursos mailing listRecursos@llistes.softcatala.orghttp://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/recursos
-- Una salutació, ---------------------- Pau Sellés i Garciapau.selles@josoc.cat ----------------------
_______________________________________________ Recursos mailing list Recursos@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/recursos
participants (7)
-
Jaume Ortolà i Font
-
Joan Montané
-
Jordi Mas
-
Pau Iranzo
-
Pau Sellés i Garcia
-
Toni Hermoso Pulido
-
Xavi Ivars