traducció whatsnew pel thunderbird 17 - fa falta una imatge

Bon dia, estic traduint el whatsnew del thunderbird 17 i, com és habitual, cal localitzar una imatge. si algú pot fer una captura de pantalla com la que demanen aquí m'aniria molt bé https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=811976 estic traduint la resta

Eduard / MontseEstic rebent correus teus demanant col·laboració, però no acabo de veure cóm fer qué.Potser només es un format diferent ? Si us plau, em pots fer cinc cèntims de cóm puc ajudar ? Gràcies ! From: egamonal@softcatala.cat Date: Tue, 20 Nov 2012 11:59:29 -0500 To: mozilla@llistes.softcatala.org Subject: [Mozilla] traducció whatsnew pel thunderbird 17 - fa falta una imatge Bon dia, estic traduint el whatsnew del thunderbird 17 i, com és habitual, cal localitzar una imatge. si algú pot fer una captura de pantalla com la que demanen aquí m'aniria molt bé https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=811976 estic traduint la resta ____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

hola montserrat, del thunderbird només falta fer una captura de pantalla igual que la del bug però amb la versió nova del thunderbird i en català. ha de ser el mateix format i mida. del sumo (support mozilla, el lloc web d'ajuda) potser en toni en pot donar més detalls. sé que hi ha articles nous però no sé quins són els importants. de l'informe anual hi ha les cadenes de: http://l10n.mozilla-community.org/~pascalc/langchecker/?locale=ca#foundation... http://l10n.mozilla-community.org/~pascalc/langchecker/?locale=ca#foundation... cal anar amb compte perquè algunes de les paaraules que fan servir són de la interfície dels productes o de mozilla.com i, per tant, la traducció ha de ser consistent. i si no, la part més fàcil és posar al dia el Persona (al verbatim, BrowserID), perquè fa un parell de versions que no en tenim prou cura. també existeix el Gaia (Firefox OS) però no conec bé el projecte i no puc dir què cal fer. no dubtis a demanar més ajuda :) com sempre, cal fer servir la guia d'estil, el recull de termes, transvision i diccionaris normals. 2012/11/20 MONTSERRAT GARCIA <mg_martel@hotmail.com>

Ei Eduard, Mira si aquesta et serveix: Estic fora i aquesta vegada no he pogut editar-la com d'altres vegades sí he fet (tot ha estat via remota al meu ordinador). Si no necessites el text o vols qualsevol altre modificació fes-m'ho saber i em poso mans a l'obra ;) Arreverureeee!!! Benny ^_^" Al 21/11/2012 00:06, En/na Eduard Gamonal ha escrit:

no et preocupis per l'edició si no tens els mitjans, faltaria més! Moltíssimes gràcies. ja està penjada https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=811976 2012/11/21 Benny Beat <bennybeat@gmail.com>

Eduard / Montse Gràcies per la teva resposta. Estaré atenta als teus correus per tal de veure si soc capaç d'agafar el fil del 'thunderbird' i us puc ajudar més endavant. Ara per ara, estic col·laborant amb el Pootle (Persona, Gaia, ...). Crec que serà millor que em quedi aquí, de moment. Una agraçada. From: egamonal@softcatala.cat Date: Tue, 20 Nov 2012 18:06:41 -0500 To: mozilla@llistes.softcatala.org Subject: Re: [Mozilla] traducció whatsnew pel thunderbird 17 - fa falta una imatge hola montserrat, del thunderbird només falta fer una captura de pantalla igual que la del bug però amb la versió nova del thunderbird i en català. ha de ser el mateix format i mida. del sumo (support mozilla, el lloc web d'ajuda) potser en toni en pot donar més detalls. sé que hi ha articles nous però no sé quins són els importants. de l'informe anual hi ha les cadenes de: http://l10n.mozilla-community.org/~pascalc/langchecker/?locale=ca#foundation... i http://l10n.mozilla-community.org/~pascalc/langchecker/?locale=ca#foundation... cal anar amb compte perquè algunes de les paaraules que fan servir són de la interfície dels productes o de mozilla.com i, per tant, la traducció ha de ser consistent. i si no, la part més fàcil és posar al dia el Persona (al verbatim, BrowserID), perquè fa un parell de versions que no en tenim prou cura. també existeix el Gaia (Firefox OS) però no conec bé el projecte i no puc dir què cal fer. no dubtis a demanar més ajuda :) com sempre, cal fer servir la guia d'estil, el recull de termes, transvision i diccionaris normals. 2012/11/20 MONTSERRAT GARCIA <mg_martel@hotmail.com> Eduard / MontseEstic rebent correus teus demanant col·laboració, però no acabo de veure cóm fer qué.Potser només es un format diferent ? Si us plau, em pots fer cinc cèntims de cóm puc ajudar ? Gràcies ! From: egamonal@softcatala.cat Date: Tue, 20 Nov 2012 11:59:29 -0500 To: mozilla@llistes.softcatala.org Subject: [Mozilla] traducció whatsnew pel thunderbird 17 - fa falta una imatge Bon dia, estic traduint el whatsnew del thunderbird 17 i, com és habitual, cal localitzar una imatge. si algú pot fer una captura de pantalla com la que demanen aquí m'aniria molt bé https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=811976 estic traduint la resta ____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta ____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta ____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
participants (3)
-
Benny Beat
-
Eduard Gamonal
-
MONTSERRAT GARCIA