Possibles errors en els formatadors de data

Ep gent, Estic treballant en la detecció sistemàtica d'errors amb els formatadors de data (veure: https://github.com/Softcatala/translation-memory-tools/blob/master/src/quali...). He vist una cosa que us vull comentar. És possible que varies cadenes de la traducció del Firefox OS al català estiguin utilitzant cadenes de format de data incorrectament. El resultat pot ser que les dates no es mostrin bé, que parts no es mostrin, o inclús doni una errada el programa. A baix de tot teniu els casos que he identificat. Agafem el primer com exemple de sota (https://github.com/translate/mozilla-gaia/blob/master/ca/apps/communications...): msgid "%b %e, %A" msgstr "%a %e %Eb" El problema és que "%Eb" no existeix. És possible que sigui propi de la plataforma Mozilla, però em sorprendria. Veure: http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/007908799/xsh/strftime.html En aquest exemple, altres llengües amb formatació semblant de dates, com el francès (https://github.com/translate/mozilla-gaia/blob/master/fr/apps/communications...) o el castellà (https://github.com/translate/mozilla-gaia/blob/master/es/apps/communications...) no usen aquest formatador. I el que definitivament és sospitós és que aquestes formatadors només s'usen en la versió en català: https://github.com/translate/mozilla-gaia/search?utf8=%E2%9C%93&q=%22%25A+%25e+%25Eb%22 Jo el que aconsellaria és intentar veure aquestes cadenes en la interfície d'usuari amb el programa en marxa, constatar que donen problemes (penso que en donen), i canviar-les per simplement "%b" o "%B" com la resta de les llengües. Atentament, Jordi, ---------------------------------------- tm/mozilla-tm.po:66901(#8974) # Source: /apps/calendar/calendar.properties.po from project 'Mozilla - # firefoxos' #. # Header format used for in the day view. #: day-view-header-format msgid "%b %e, %A" msgstr "%a %e %Eb" [nota] regla [patró=%b %e] ==> Especificadors de format de data incorrectes. En anglès «Jan 31», en català «31 de gen» ---------------------------------------- tm/mozilla-tm.po:66908(#8975) # Source: /apps/calendar/calendar.properties.po from project 'Mozilla - # firefoxos' #. # Header used on month view before the event list (selected day date) #: months-day-view-header-format msgid "%A, %b %e" msgstr "%A %e %Eb" [nota] regla [patró=%b %e] ==> Especificadors de format de data incorrectes. En anglès «Jan 31», en català «31 de gen» ---------------------------------------- tm/mozilla-tm.po:67785(#9128) # Source: /apps/clock/clock.properties.po from project 'Mozilla - firefoxos' #. # see http://www.cplusplus.com/reference/clibrary/ctime/strftime/ #: dateFormat msgid "%A, %B %e" msgstr "%A %e %Eb" [nota] regla [patró=%B %e] ==> Especificadors de format de data incorrectes. En anglès «January 31», en català «31 de gener» ---------------------------------------- tm/mozilla-tm.po:68429(#9233) # Source: /apps/communications/contacts/contacts.properties.po from project # 'Mozilla - firefoxos' #. # see http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/007908799/xsh/strftime.html #: dateFormat msgid "%B %e" msgstr "%e %Eb" [nota] regla [patró=%B %e] ==> Especificadors de format de data incorrectes. En anglès «January 31», en català «31 de gener» ---------------------------------------- tm/mozilla-tm.po:75974(#10347) # Source: /apps/gallery/gallery.properties.po from project 'Mozilla - # firefoxos' #: videoDescriptionShort msgid "Video dated %I:%M %p, %B %e, %Y" msgstr "Vídeo amb data: %H:%M, %e %Eb de %Y" [nota] regla [patró=%B %e] ==> Especificadors de format de data incorrectes. En anglès «January 31», en català «31 de gener» ---------------------------------------- tm/mozilla-tm.po:75980(#10348) # Source: /apps/gallery/gallery.properties.po from project 'Mozilla - # firefoxos' #: imageDescriptionShort msgid "Image dated %I:%M %p, %B %e, %Y" msgstr "Imatge amb data: %H:%M, %e %Eb de %Y" [nota] regla [patró=%B %e] ==> Especificadors de format de data incorrectes. En anglès «January 31», en català «31 de gener» ---------------------------------------- tm/mozilla-tm.po:91298(#12607) # Source: /shared/date/date.properties.po from project 'Mozilla - firefoxos' #. # Date/Time format #. # see http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/007908799/xsh/strftime.html #: dateTimeFormat_%c msgid "%a %b %e %Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %e %Eb, %Y %H:%M:%S" [nota] regla [patró=%b %e] ==> Especificadors de format de data incorrectes. En anglès «Jan 31», en català «31 de gen» ---------------------------------------- tm/mozilla-tm.po:92335(#12757) # Source: /shared/media/media.properties.po from project 'Mozilla - firefoxos' #. # Frame descriptions #: imageDescription msgid "{{orientation}} image, %I:%M %p, %B %e, %Y" msgstr "imatge {{orientation}}, %H:%M, %e %Eb de %Y" [nota] regla [patró=%B %e] ==> Especificadors de format de data incorrectes. En anglès «January 31», en català «31 de gener» ---------------------------------------- tm/mozilla-tm.po:92345(#12759) # Source: /shared/media/media.properties.po from project 'Mozilla - firefoxos' #: videoDescription msgid "{{orientation}} video, %I:%M %p, %B %e, %Y" msgstr "vídeo {{orientation}}, %H:%M, %e %Eb de %Y" [nota] regla [patró=%B %e] ==> Especificadors de format de data incorrectes. En anglès «January 31», en català «31 de gener» -- Jordi Mas i Hernàndez -Bloc: http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/ Planet Softcatalà -> http://planeta.softcatala.org

Ep Jordi, No tinc temps per desenvolupar, però resposta curta: %Eb sí que existeix (com a mínim per a Mozilla) i és la forma alternativa de presentar el nom del mes. Si s'especifica "... de %b" com proposes, queden coses com: "de abril", "de agost" Al FirefoxOS, les formes alternatives veig que estan aquí: \firefoxos-ca\shared\date\date.properties.po
En cap revisió del FirefoxOS no he detectat cap cosa rara a les dates, però m'hi fixaré. Això ja era així a la versió anterior 2.1 del FirefoxOS La notació aquesta era nova per a mi; quan vaig arribar, ja la vaig trobar posada (és a dir, l'%Eb no vaig introduir-lo jo). No sé si algú en té més detalls. Si no està documentat i funciona "de casualitat", tampoc no t'ho sé dir. La notació de dates és força farragosa. salut jordi s El 25/05/2015 a les 13:30, Jordi Mas ha escrit:

El 26/05/2015 a les 17:32, Jordi Serratosa ha escrit:
Aquest és un problema comú quan es formaten dates pel qual no hi ha solució (excepte Mozilla). Ja que l'equivalent del %Eb no existien en les biblioteques estàndard de C o Python.
Si no està documentat i funciona "de casualitat", tampoc no t'ho sé dir. La notació de dates és força farragosa.
He trobat la informació que confirma que això és específic de Mozilla: "We actually do a few other things in addition to the standard. For instance, we recognize the %Eb token which stands for the month name in the genitive case for languages which need it ("of July" can be expressed as a single noun in a correct grammatical case in some languages): https://github.com/mozilla-b2g/gaia/blob/c329a67bafe60032820ab64b52c07c22eef... This is something strftime doesn't do, and something Intl.DateTimeFormat doesn't have in the spec either AFAIK. I'm thinking that we should also submit this to the standardization body for consideration." Aquí també confirmen que el problema de "de l'agost" no té solució en les bibliotques estàndard. Bàsicament %eB només funciona amb Mozilla llavors cal deixar-ho com està. Introduiré aquestes variants especifiques del Mozilla al fitxer de regles[2] i les documentaré. Gràcies per l'aclariment. M'alegro que sigui un fals positiu al final. Jordi [1] https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=903683 [2] https://github.com/Softcatala/translation-memory-tools/blob/master/src/quali... -- Jordi Mas i Hernàndez -Bloc: http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/ Planet Softcatalà -> http://planeta.softcatala.org

El dia 26/05/2015 18:00, "Jordi Mas" <jmas@softcatala.org> va escriure:
Bàsicament %eB només funciona amb Mozilla llavors cal deixar-ho com està.
Introduiré aquestes variants especifiques del Mozilla al fitxer de
regles[2] i les documentaré.
Gràcies per l'aclariment. M'alegro que sigui un fals positiu al final.
Només comentar que al CLDR també hi ha un camp similar per a usar els mesos en genitiu. Potser en un futur els llenguatges ampliïn les opcions per a aquest cas. Mentrestant això no passa, un dubte. Què és millor? Fixar la proposició "de" o mostrar les dues opcions separades per una barra "d'/de"? "de abril" o "d'/de juny"? Tradicionalment hem usat només la "de", però en documents escrits habitualment trobo la 2a opció. Joan Montané

El 26/05/2015 a les 18:13, Joan Montané ha escrit:
Hola Joan, No només hi ha el tema de l'apostrof sinó també la variació de/del. Ara mateix les regles que tenim són: https://github.com/Softcatala/translation-memory-tools/blob/master/src/quali... On donem "de o del" com a bons. Podeu veure una mostra del que s'usa en general: https://www.softcatala.org/recursos/web_search.py?source=%25B+%25e&target=&project=tots Realment, el que cerquem són errors greus, com els mostrar mes/dia en compte de dia/mes. Els de/del o similar no els estem reportant com a error (no cerquem estil, sinó errors). Aquest és un bon fil per seguir en recursos on ja hi ha un fil encetat si teniu interès. Atentament, Jordi, Jordi, -- Jordi Mas i Hernàndez -Bloc: http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/ Planet Softcatalà -> http://planeta.softcatala.org
participants (3)
-
Joan Montané
-
Jordi Mas
-
Jordi Serratosa