[OpenOffice] schart.po

Bones, Adjunte el fitxer traduït. Hi ha una cosa que no sabia si s'havia de traduir o no. A les cadenes del tipus: <link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Features\">$[officename] Chart Features</link> S'ha de traduir el que hi ha després de «name=\"...»? I també, què és això de $[officename]? Ho dic perquè sempre es posa com a «l'$[officename]» (ela apostrofada). Salut, Pau

Ep Pau El name="..." sí que es tradueix, segons veig a la resta de fitxers de l'ajuda de l'ooo. També ho pots veure si fas cerques a la memòria de traducció de softcatalà corresponent a l'openoffice (ja la fas servir, oi...?) $[officename] és una variable que es resol per "Openoffice.org", per això sempre s'hi posa la ela apostrofada. És equivalent a la variable %PRODUCTNAME dels fitxers de la interfície. salut jordi s El 20/04/2010 08:21, en/na Pau Iranzo ha escrit:
Bones,
Adjunte el fitxer traduït. Hi ha una cosa que no sabia si s'havia de traduir o no. A les cadenes del tipus:
<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Features\">$[officename] Chart Features</link>
S'ha de traduir el que hi ha després de «name=\"...»? I també, què és això de $[officename]? Ho dic perquè sempre es posa com a «l'$[officename]» (ela apostrofada).
Salut,
Pau
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice

Jordi, Arregle això i ho puge jo mateix o vols pujar-ho tu? (ho dic simplement perquè encara que tinga permisos, no sé si encara és el millor moment per començar a pujar fitxers, amb l'altre ho vaig fer simplement perquè sabia que no hi havia cap «risc») Salut, Pau El dt 20 de 04 de 2010 a les 13:00 +0200, en/na Jordi Serratosa va escriure:
Ep Pau El name="..." sí que es tradueix, segons veig a la resta de fitxers de l'ajuda de l'ooo. També ho pots veure si fas cerques a la memòria de traducció de softcatalà corresponent a l'openoffice (ja la fas servir, oi...?) $[officename] és una variable que es resol per "Openoffice.org", per això sempre s'hi posa la ela apostrofada. És equivalent a la variable %PRODUCTNAME dels fitxers de la interfície.
salut jordi s
El 20/04/2010 08:21, en/na Pau Iranzo ha escrit:
Bones,
Adjunte el fitxer traduït. Hi ha una cosa que no sabia si s'havia de traduir o no. A les cadenes del tipus:
<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Features\">$[officename] Chart Features</link>
S'ha de traduir el que hi ha després de «name=\"...»? I també, què és això de $[officename]? Ho dic perquè sempre es posa com a «l'$[officename]» (ela apostrofada).
Salut,
Pau
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice

Ep Pau Jo no tinc experiència en pujar fitxers. De moment, tot el que he "tocat" ha estat a dins del Pootle. Personalment, em fa por el tema de pujar fitxers, pel problema de les suggerències i pel desconeixement de quins processos el Pootle en pujar-los. Malgrat tot, és evident que s'ha de pujar el fitxer aquest. Pots fer-ho tu mateix. Em sembla que hi ha dues formes de pujar els fitxers: "merge" i "replace" (o algo així). Em sona que els problemes dels "falsos" suggeriments es produïen en fer el "merging", per tant, jo faria un "replace" i creuaria els dits. Per si de cas, baixa't una còpia de tal com està ara el fitxer al Pootle, per si s'hagués de tirar enrere... salut jordi s El 20/04/2010 14:26, en/na Pau Iranzo ha escrit:
Jordi,
Arregle això i ho puge jo mateix o vols pujar-ho tu? (ho dic simplement perquè encara que tinga permisos, no sé si encara és el millor moment per començar a pujar fitxers, amb l'altre ho vaig fer simplement perquè sabia que no hi havia cap «risc»)
Salut,
Pau
El dt 20 de 04 de 2010 a les 13:00 +0200, en/na Jordi Serratosa va escriure:
Ep Pau El name="..." sí que es tradueix, segons veig a la resta de fitxers de l'ajuda de l'ooo. També ho pots veure si fas cerques a la memòria de traducció de softcatalà corresponent a l'openoffice (ja la fas servir, oi...?) $[officename] és una variable que es resol per "Openoffice.org", per això sempre s'hi posa la ela apostrofada. És equivalent a la variable %PRODUCTNAME dels fitxers de la interfície.
salut jordi s
El 20/04/2010 08:21, en/na Pau Iranzo ha escrit:
Bones,
Adjunte el fitxer traduït. Hi ha una cosa que no sabia si s'havia de traduir o no. A les cadenes del tipus:
<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Features\">$[officename] Chart Features</link>
S'ha de traduir el que hi ha després de «name=\"...»? I també, què és això de $[officename]? Ho dic perquè sempre es posa com a «l'$[officename]» (ela apostrofada).
Salut,
Pau _______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org <mailto:OpenOffice@llistes.softcatala.org> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org <mailto:OpenOffice@llistes.softcatala.org> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice

Bones, He provat de pujar el fitxer, però em surt un error que diu: 'Could not find item for merge' Curiosament a la part [ OO.o PO Help ] no em surt el menú «Administra», tot i quan entre sí que em surt l'opció de pujar fitxers. En aquest cas no em permet triar entre unir o reemplaçar ja que no em surt cap opció (simplement surt l'opció de penjar fitxers). És qüestió de permisos? Salut, Pau El dt 20 de 04 de 2010 a les 14:45 +0200, en/na Jordi Serratosa va escriure:
Ep Pau Jo no tinc experiència en pujar fitxers. De moment, tot el que he "tocat" ha estat a dins del Pootle. Personalment, em fa por el tema de pujar fitxers, pel problema de les suggerències i pel desconeixement de quins processos el Pootle en pujar-los. Malgrat tot, és evident que s'ha de pujar el fitxer aquest. Pots fer-ho tu mateix. Em sembla que hi ha dues formes de pujar els fitxers: "merge" i "replace" (o algo així). Em sona que els problemes dels "falsos" suggeriments es produïen en fer el "merging", per tant, jo faria un "replace" i creuaria els dits. Per si de cas, baixa't una còpia de tal com està ara el fitxer al Pootle, per si s'hagués de tirar enrere...
salut jordi s
El 20/04/2010 14:26, en/na Pau Iranzo ha escrit:
Jordi,
Arregle això i ho puge jo mateix o vols pujar-ho tu? (ho dic simplement perquè encara que tinga permisos, no sé si encara és el millor moment per començar a pujar fitxers, amb l'altre ho vaig fer simplement perquè sabia que no hi havia cap «risc»)
Salut,
Pau
El dt 20 de 04 de 2010 a les 13:00 +0200, en/na Jordi Serratosa va escriure:
Ep Pau El name="..." sí que es tradueix, segons veig a la resta de fitxers de l'ajuda de l'ooo. També ho pots veure si fas cerques a la memòria de traducció de softcatalà corresponent a l'openoffice (ja la fas servir, oi...?) $[officename] és una variable que es resol per "Openoffice.org", per això sempre s'hi posa la ela apostrofada. És equivalent a la variable %PRODUCTNAME dels fitxers de la interfície.
salut jordi s
El 20/04/2010 08:21, en/na Pau Iranzo ha escrit:
Bones,
Adjunte el fitxer traduït. Hi ha una cosa que no sabia si s'havia de traduir o no. A les cadenes del tipus:
<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Features\">$[officename] Chart Features</link>
S'ha de traduir el que hi ha després de «name=\"...»? I també, què és això de $[officename]? Ho dic perquè sempre es posa com a «l'$[officename]» (ela apostrofada).
Salut,
Pau
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice

I have no idea... El 20/04/2010 16:48, en/na Pau Iranzo ha escrit:
Bones,
He provat de pujar el fitxer, però em surt un error que diu:
'Could not find item for merge'
Curiosament a la part [ OO.o PO Help ] no em surt el menú «Administra», tot i quan entre sí que em surt l'opció de pujar fitxers. En aquest cas no em permet triar entre unir o reemplaçar ja que no em surt cap opció (simplement surt l'opció de penjar fitxers). És qüestió de permisos?
Salut,
Pau
El dt 20 de 04 de 2010 a les 14:45 +0200, en/na Jordi Serratosa va escriure:
Ep Pau Jo no tinc experiència en pujar fitxers. De moment, tot el que he "tocat" ha estat a dins del Pootle. Personalment, em fa por el tema de pujar fitxers, pel problema de les suggerències i pel desconeixement de quins processos el Pootle en pujar-los. Malgrat tot, és evident que s'ha de pujar el fitxer aquest. Pots fer-ho tu mateix. Em sembla que hi ha dues formes de pujar els fitxers: "merge" i "replace" (o algo així). Em sona que els problemes dels "falsos" suggeriments es produïen en fer el "merging", per tant, jo faria un "replace" i creuaria els dits. Per si de cas, baixa't una còpia de tal com està ara el fitxer al Pootle, per si s'hagués de tirar enrere...
salut jordi s
El 20/04/2010 14:26, en/na Pau Iranzo ha escrit:
Jordi,
Arregle això i ho puge jo mateix o vols pujar-ho tu? (ho dic simplement perquè encara que tinga permisos, no sé si encara és el millor moment per començar a pujar fitxers, amb l'altre ho vaig fer simplement perquè sabia que no hi havia cap «risc»)
Salut,
Pau
El dt 20 de 04 de 2010 a les 13:00 +0200, en/na Jordi Serratosa va escriure:
Ep Pau El name="..." sí que es tradueix, segons veig a la resta de fitxers de l'ajuda de l'ooo. També ho pots veure si fas cerques a la memòria de traducció de softcatalà corresponent a l'openoffice (ja la fas servir, oi...?) $[officename] és una variable que es resol per "Openoffice.org", per això sempre s'hi posa la ela apostrofada. És equivalent a la variable %PRODUCTNAME dels fitxers de la interfície.
salut jordi s
El 20/04/2010 08:21, en/na Pau Iranzo ha escrit:
Bones,
Adjunte el fitxer traduït. Hi ha una cosa que no sabia si s'havia de traduir o no. A les cadenes del tipus:
<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Features\">$[officename] Chart Features</link>
S'ha de traduir el que hi ha després de «name=\"...»? I també, què és això de $[officename]? Ho dic perquè sempre es posa com a «l'$[officename]» (ela apostrofada).
Salut,
Pau _______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org <mailto:OpenOffice@llistes.softcatala.org> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org <mailto:OpenOffice@llistes.softcatala.org> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org <mailto:OpenOffice@llistes.softcatala.org> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org <mailto:OpenOffice@llistes.softcatala.org> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice

Ep Pau Si al Pootle entro al schart.po, a la primera cadena em surt: *Suggeriment 1 de PauGNU:* Barra de formatació *Suggeriment 2 de PauGNU:* Barra de formatació *Suggeriment 3 de PauGNU:* Barra de formatació *Suggeriment 4 de PauGNU:* Barra de formatació I la cadena en sí NO està traduïda. La següent cadena igual, o sia que crec que deu passar en tot el fitxer al Pootle... Sembla que, per molt que t'hagi donat l'error, el fitxer s'ha acabat pujant d'alguna manera i ha generat tots aquests "falsos" suggeriments que volíem evitar... Pau: has utilitzat el "replace" en comptes del "merge", com et deia al missatge anterior? "SOBRESCRIU"! no "uneix"! salut jordi s El 20/04/2010 16:48, en/na Pau Iranzo ha escrit:
Bones,
He provat de pujar el fitxer, però em surt un error que diu:
'Could not find item for merge'
Curiosament a la part [ OO.o PO Help ] no em surt el menú «Administra», tot i quan entre sí que em surt l'opció de pujar fitxers. En aquest cas no em permet triar entre unir o reemplaçar ja que no em surt cap opció (simplement surt l'opció de penjar fitxers). És qüestió de permisos?
Salut,
Pau
El dt 20 de 04 de 2010 a les 14:45 +0200, en/na Jordi Serratosa va escriure:
Ep Pau Jo no tinc experiència en pujar fitxers. De moment, tot el que he "tocat" ha estat a dins del Pootle. Personalment, em fa por el tema de pujar fitxers, pel problema de les suggerències i pel desconeixement de quins processos el Pootle en pujar-los. Malgrat tot, és evident que s'ha de pujar el fitxer aquest. Pots fer-ho tu mateix. Em sembla que hi ha dues formes de pujar els fitxers: "merge" i "replace" (o algo així). Em sona que els problemes dels "falsos" suggeriments es produïen en fer el "merging", per tant, jo faria un "replace" i creuaria els dits. Per si de cas, baixa't una còpia de tal com està ara el fitxer al Pootle, per si s'hagués de tirar enrere...
salut jordi s
El 20/04/2010 14:26, en/na Pau Iranzo ha escrit:
Jordi,
Arregle això i ho puge jo mateix o vols pujar-ho tu? (ho dic simplement perquè encara que tinga permisos, no sé si encara és el millor moment per començar a pujar fitxers, amb l'altre ho vaig fer simplement perquè sabia que no hi havia cap «risc»)
Salut,
Pau
El dt 20 de 04 de 2010 a les 13:00 +0200, en/na Jordi Serratosa va escriure:
Ep Pau El name="..." sí que es tradueix, segons veig a la resta de fitxers de l'ajuda de l'ooo. També ho pots veure si fas cerques a la memòria de traducció de softcatalà corresponent a l'openoffice (ja la fas servir, oi...?) $[officename] és una variable que es resol per "Openoffice.org", per això sempre s'hi posa la ela apostrofada. És equivalent a la variable %PRODUCTNAME dels fitxers de la interfície.
salut jordi s
El 20/04/2010 08:21, en/na Pau Iranzo ha escrit:
Bones,
Adjunte el fitxer traduït. Hi ha una cosa que no sabia si s'havia de traduir o no. A les cadenes del tipus:
<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Features\">$[officename] Chart Features</link>
S'ha de traduir el que hi ha després de «name=\"...»? I també, què és això de $[officename]? Ho dic perquè sempre es posa com a «l'$[officename]» (ela apostrofada).
Salut,
Pau _______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org <mailto:OpenOffice@llistes.softcatala.org> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org <mailto:OpenOffice@llistes.softcatala.org> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org <mailto:OpenOffice@llistes.softcatala.org> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org <mailto:OpenOffice@llistes.softcatala.org> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice

El dt 20 de 04 de 2010 a les 19:14 +0200, en/na Jordi Serratosa va escriure:
Pau: has utilitzat el "replace" en comptes del "merge", com et deia al missatge anterior? "SOBRESCRIU"! no "uneix"!
Iep! Ho he llegit i ho tenia en compte. La qüestió és que a l'hora de pujar fitxers a la secció de HELP no hi ha l'opció d'unir o reemplaçar, simplement apareix el diàleg de pujada i arreando xin-pan-pun. Adjunte captura. Jordi o Jesús, vos passa el mateix?

Ep A mi *sí* que em surt l'opció de fusionar/sobreescriure si vaig a l'arrel del Help: <http://www.sunvirtuallab.com:32300/ca/helpcontent2/> potser sí que és cosa de permisos... De fet, jo diria que tu tens més permisos que jo, almenys d'administració... El 20/04/2010 19:31, en/na Pau Iranzo ha escrit:
El dt 20 de 04 de 2010 a les 19:14 +0200, en/na Jordi Serratosa va escriure:
Pau: has utilitzat el "replace" en comptes del "merge", com et deia al missatge anterior? "SOBRESCRIU"! no "uneix"!
Iep! Ho he llegit i ho tenia en compte. La qüestió és que a l'hora de pujar fitxers a la secció de HELP no hi ha l'opció d'unir o reemplaçar, simplement apareix el diàleg de pujada i arreando xin-pan-pun. Adjunte captura.
Jordi o Jesús, vos passa el mateix?
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice

El dt 20 de 04 de 2010 a les 19:41 +0200, en/na Jordi Serratosa va escriure:
Ep A mi *sí* que em surt l'opció de fusionar/sobreescriure si vaig a l'arrel del Help: <http://www.sunvirtuallab.com:32300/ca/helpcontent2/>
potser sí que és cosa de permisos... De fet, jo diria que tu tens més permisos que jo, almenys d'administració...
A l'UI potser, però al HELP sembla que no. T'adjunte el fitxer repassat, pots penjar-lo tu? SAlut, Pau

Ep! Fet! He seleccionat l'opció de "sobreescriure" i sembla que ha funcionat, perquè veig que ha quedat al 100%. Això sí: segueixen apareixen 4 suggeriments teus per cada cadena, però això ja és un altre tema i mirarem de fer-hi alguna cosa un cop hagi passat aquesta versió. Reitero: tot aquests problemes amb els "falsos" suggeriments fa que la funció de suggeriments estigui completament "contaminada". No la feu servir. Caldria esbirnar si hi ha cap manera d'esborrar els suggeriments que són idèntics a la traducció actual de la cadena. Però això serà més endavant... For your info, jo estic fent els fitxers del subdirectori \shared\ <http://www.sunvirtuallab.com:32300/ca/helpcontent2/shared/> salut jordi s El 20/04/2010 19:57, en/na Pau Iranzo ha escrit:
El dt 20 de 04 de 2010 a les 19:41 +0200, en/na Jordi Serratosa va escriure:
Ep A mi *sí* que em surt l'opció de fusionar/sobreescriure si vaig a l'arrel del Help: <http://www.sunvirtuallab.com:32300/ca/helpcontent2/>
potser sí que és cosa de permisos... De fet, jo diria que tu tens més permisos que jo, almenys d'administració...
A l'UI potser, però al HELP sembla que no. T'adjunte el fitxer repassat, pots penjar-lo tu?
SAlut,
Pau
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice

El dt 20 de 04 de 2010 a les 20:12 +0200, en/na Jordi Serratosa va escriure:
For your info, jo estic fent els fitxers del subdirectori \shared\ <http://www.sunvirtuallab.com:32300/ca/helpcontent2/shared/>
D'acord. Em pose jo amb el swriter. He descobert que, efectivament, no tinc permisos d'escriptura a la part de Help, només puc fer suggeriments. Això és el que et passa a tu a la part de UI o tu pots acceptar cadenes també a UI? Salut, Pau

Ep Jo tinc permisos tant a la IU com al Help... Em sembla que me'n va donar en JMas...
Em pose jo amb el swriter. Vols dir amb els fitxers del directori "swriter" i no pas el fitxer "swriter.po" (que veig que està al 100%), no?
salut jordi s El 20/04/2010 21:20, en/na Pau Iranzo ha escrit:
El dt 20 de 04 de 2010 a les 20:12 +0200, en/na Jordi Serratosa va escriure:
For your info, jo estic fent els fitxers del subdirectori \shared\ <http://www.sunvirtuallab.com:32300/ca/helpcontent2/shared/>
D'acord. Em pose jo amb el swriter. He descobert que, efectivament, no tinc permisos d'escriptura a la part de Help, només puc fer suggeriments. Això és el que et passa a tu a la part de UI o tu pots acceptar cadenes també a UI?
Salut,
Pau
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice

El dt 20 de 04 de 2010 a les 21:26 +0200, en/na Jordi Serratosa va escriure:
Em pose jo amb el swriter. Vols dir amb els fitxers del directori "swriter" i no pas el fitxer "swriter.po" (que veig que està al 100%), no?
Sip, això. Per cert, un cop arribem al dijous, ja no haurem de continuar traduint? Vull dir, tinc una idea del tema de «l'obertura de finestres» per a la traducció, però no entenc què passa si traduïm fora d'aquest període. Salut, Pau

El dt 20 de 04 de 2010 a les 21:26 +0200, en/na Jordi Serratosa va escriure:
Em pose jo amb el swriter. Vols dir amb els fitxers del directori "swriter" i no pas el fitxer "swriter.po" (que veig que està al 100%), no?
Sip, això. Per cert, un cop arribem al dijous, ja no haurem de continuar traduint? Vull dir, tinc una idea del tema de «l'obertura de finestres» per a la traducció, però no entenc què passa si traduïm fora d'aquest període. Ep Això jo tampoc ho tinc del tot clar. El tema és que *no* arribarem al 100% de la traducció de l'ajuda fins al dijous. Hi ha moltes fuzzies, però també contingut nou. També trobo algunes cadenes que no estan traduïdes ni hi ha fuzzies,
El 20/04/2010 21:36, en/na Pau Iranzo ha escrit: però que si les cerco a la memòria de softcatalà corresponent a l'ooo, hi són. Crec que si volem que acceptin la traducció més enllà del dijous, haurem de compilar nosaltres l'.SDF i anar-los al darrere per tal que l'incorporin al build. No sé què comporta tot plegat ni tampoc quan està planificat crear el build de l'ooo. També tinc pendent de passar la checklist de l'Xbench a l'ajuda, pèrò per fer-ho, volia esperar a l'últim moment, quan hi hagi el màxim traduït... Fer les correccions també comporta força temps. Crec que el tema de les cometes altes a baixes quedarà pendent per a la propera versió, ja que és un canvi molt ampli i prefereixo avançar la traducció (apart que cal anar amb molt compte de no carregar-se cometes que no es poden canviar) salut jordi s

Iep, No sé com ho tindré per acabar els fitxers que volia aquesta nit. La veritat és que estic una mica curt de temps. He fet una mica del fitxer 01.po del swriter al Help. Així que si avanceu i voleu fer-ne, per mi cap problema. Salut, Pau El dt 20 de 04 de 2010 a les 22:16 +0200, en/na Jordi Serratosa va escriure:
El 20/04/2010 21:36, en/na Pau Iranzo ha escrit:
El dt 20 de 04 de 2010 a les 21:26 +0200, en/na Jordi Serratosa va escriure:
Em pose jo amb el swriter. Vols dir amb els fitxers del directori "swriter" i no pas el fitxer "swriter.po" (que veig que està al 100%), no?
Sip, això. Per cert, un cop arribem al dijous, ja no haurem de continuar traduint? Vull dir, tinc una idea del tema de «l'obertura de finestres» per a la traducció, però no entenc què passa si traduïm fora d'aquest període.
Ep Això jo tampoc ho tinc del tot clar. El tema és que *no* arribarem al 100% de la traducció de l'ajuda fins al dijous. Hi ha moltes fuzzies, però també contingut nou. També trobo algunes cadenes que no estan traduïdes ni hi ha fuzzies, però que si les cerco a la memòria de softcatalà corresponent a l'ooo, hi són.
Crec que si volem que acceptin la traducció més enllà del dijous, haurem de compilar nosaltres l'.SDF i anar-los al darrere per tal que l'incorporin al build. No sé què comporta tot plegat ni tampoc quan està planificat crear el build de l'ooo.
També tinc pendent de passar la checklist de l'Xbench a l'ajuda, pèrò per fer-ho, volia esperar a l'últim moment, quan hi hagi el màxim traduït... Fer les correccions també comporta força temps.
Crec que el tema de les cometes altes a baixes quedarà pendent per a la propera versió, ja que és un canvi molt ampli i prefereixo avançar la traducció (apart que cal anar amb molt compte de no carregar-se cometes que no es poden canviar)
salut jordi s
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
participants (2)
-
Jordi Serratosa
-
Pau Iranzo