[OpenOffice] Com traduiríeu HowTo?

31 Març
31 Març
19:53
La traducció més habitual és COM ES FA, que ja s'ha convertit en una mena d'estàndard. Francesc 2008/3/30, Oriol Gordó i Casanovas <oriol.gordo@gmail.com>:
Com traduiríeu HowTo, si és que ho traduiríeu?
Oriol
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice

3 Abr.
3 Abr.
20:30
En/na Oriol Gordó i Casanovas ha escrit:
Com traduiríeu HowTo, si és que ho traduiríeu?
S'ha de traduir, sí. Jo faria "Com es fa" o "manual" o "guia" o "guia d'aprenentatge" o similar. Al Termcat diuen "programa d'aprenentatge". No serveix "*tutorial", perquè no existeix. Salut, rul
6206
Edat (dies enrere)
6210
Última activitat (quants dies fa)
2 comentaris
3 participants
participants (3)
-
Francesc Dorca i Badia
-
Oriol Gordó i Casanovas
-
Raül Cambeiro