[OpenOffice] traducció de l'envelp.po

bones, adjunto la traducció del sw/source/ui/envelp.po si hi ha dubtoses, doncs això que dubtava :) salut! -- gil forcada [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net

En/na gil forcada ha escrit:
bones,
adjunto la traducció del sw/source/ui/envelp.po
Hola Gil, Quan dius: #: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_WWWMAIL.fixedtext.text msgid "Ho~mepage / e-mail" msgstr "Pàgina principal / correu ~electrònic" Al Recull tenim: home page pàgina inicial Cap problema que canviï per la terminologia suggerida pel Recull? #: envelp.src#STR_SENDER_TOKENS.string.text msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" msgstr "EMPRESA;CR;NOM; ;COGNOM;CR;ADREÇA;CR;CIUTAT; ;ESTATPROVINCIA; ;CODIPOSTAL;CR;PAIS;CR;" Algun motiu per no usar PAÍS, PROVÍNCIA? Ho dic per si és per temes de caràcters especials ja tenim la ç a adreça. Jesús, pots mirar si al francès per exemple es tradueix amb accents o si penses que pot portar-nos problemes? Salut, -- Jordi Mas i Hernàndez, HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/ Bloc personal http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/ Planeta Softcatalà: http://www.softcatala.org/planet/

bones, per pàgina inicial cap problema, per lo segon no l'havia tocat aquella cadena salut! El dv 28 de 09 del 2007 a les 14:37 +0200, en/na Jordi Mas va escriure:
En/na gil forcada ha escrit:
bones,
adjunto la traducció del sw/source/ui/envelp.po
Hola Gil,
Quan dius:
#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_WWWMAIL.fixedtext.text msgid "Ho~mepage / e-mail" msgstr "Pàgina principal / correu ~electrònic"
Al Recull tenim:
home page pàgina inicial
Cap problema que canviï per la terminologia suggerida pel Recull?
#: envelp.src#STR_SENDER_TOKENS.string.text msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" msgstr "EMPRESA;CR;NOM; ;COGNOM;CR;ADREÇA;CR;CIUTAT; ;ESTATPROVINCIA; ;CODIPOSTAL;CR;PAIS;CR;"
Algun motiu per no usar PAÍS, PROVÍNCIA? Ho dic per si és per temes de caràcters especials ja tenim la ç a adreça.
Jesús, pots mirar si al francès per exemple es tradueix amb accents o si penses que pot portar-nos problemes?
Salut,
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
-- gil forcada [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
participants (2)
-
gil forcada
-
Jordi Mas