[OpenOffice] Procés de traducció per l'OpenOffice.org 2.4

Hola, Abans de tot comentar que la data màxima per finalitzar les traduccions per l'Openoffice.org 2.4 és el proper 15 de novembre. Aquesta data no s'ampliarà llavors allò que quedi sense traduir abans d'aquella data no entrarà a la versió 2.4. Actualment queden 4797 cadenes per traduir, o sigui un 7%[1]. Malgrat sigui poc és important traduir-ho tot perquè moltes coses són opcions noves que poden ser molt evidents que no són traduïdes. Per la traducció del 2.4 el català és una de les 8 llengües que usarà Pootle, una eina web de gestió de traducció que OpenOffice.org està oferint com a possibilitat des de fa un temps. El procés per traduir és el següent: 1. Registreu-vos al Pootle com a usuari[2]. 2. Un cop registrat us arribarà un codi d'activació del compte en poques hores (el procés és es llança manualment). Mireu que no tingueu el missatge amb el codi a la carpeta de correu brossa. Quan el codi us arribi activeu el compte. 3. Un cop tingueu el compte activat envieu-me un missatge (a jmas at softcatala.org) i us donaré permís per poder editar els fitxers. 4. Escolliu sobre quins fitxers treballareu i notifique-lo a la llista. Si teniu cap dubte o comentar si us plau feu-m'ho saber. Atentament, [1] http://www.sunvirtuallab.com:32300/ca/ [2] http://www.sunvirtuallab.com:32300/register.html -- Jordi Mas i Hernàndez, HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/ Bloc personal http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/ Planeta Softcatalà: http://www.softcatala.org/planet/

Hola, Ahir nit vaig acabar aquests fitxers petits: scp2/source/kde.po scp2/source/ooo.po vcl/source/src.po uui/source.po wizards/source/* (els 3 que faltaven) M'agafo el chart2/* Salut, rul

En/na Raül Cambeiro ha escrit:
Hola,
Ahir nit vaig acabar aquests fitxers petits:
scp2/source/kde.po scp2/source/ooo.po vcl/source/src.po uui/source.po wizards/source/* (els 3 que faltaven) Raül,
No sé si tradueixes amb edició on-line o usant PO però si fas fitxers llargs segurament té sentit que baixis els fitxers PO, els tradueixis, i els enviïs a aquesta llista per si algú té cap correcció. També es pot fer on-line però penso que és més pesat. És només un suggeriment. Atentament, -- Jordi Mas i Hernàndez, HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/ Bloc personal http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/ Planeta Softcatalà: http://www.softcatala.org/planet/

es poden baixar .po des del pootle aquest? El dt 06 de 11 del 2007 a les 20:34 +0100, en/na Jordi Mas va escriure:
En/na Raül Cambeiro ha escrit:
Hola,
Ahir nit vaig acabar aquests fitxers petits:
scp2/source/kde.po scp2/source/ooo.po vcl/source/src.po uui/source.po wizards/source/* (els 3 que faltaven) Raül,
No sé si tradueixes amb edició on-line o usant PO però si fas fitxers llargs segurament té sentit que baixis els fitxers PO, els tradueixis, i els enviïs a aquesta llista per si algú té cap correcció. També es pot fer on-line però penso que és més pesat. És només un suggeriment.
Atentament,
-- gil forcada [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net

En/na Gil Forcada ha escrit:
es poden baixar .po des del pootle aquest?
Sí, i a més tornar-los a pujar. Si tradueixes el PO abans de pujar-lo envia'l a la llista perquè es pugui revisar. L'opció de baixar el PO surt quan arribes al directori on està. Si no ho trobes, et faig una captura de pantalla. Atentament, -- Jordi Mas i Hernàndez, HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/ Bloc personal http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/ Planeta Softcatalà: http://www.softcatala.org/planet/
participants (3)
-
Gil Forcada
-
Jordi Mas
-
Raül Cambeiro