[OpenOffice] [Fwd: [lingu-dev] Call for OOo 3.3 dictionary updates]

Hola A la llista de l'Openoffice diuen que ofereixen la possibilitat d'actualitzar els diccionaris per a la propera versió 3.3 (adjunto el missatge). La data límit és dimarts vinent dia 21. He vist que els builds de prova de la 3.3 inclouen el diccionari català versió "2009.03.03", que és força antic. A la pàgina d'extensions de l'Ooo hi veig la versió 2.1.5: <http://extensions.services.openoffice.org/en/project/dict-catalan> A la pàgina del Rebost, hi veig disponible la versió 2.2.0, que sembla que és la més actual: <http://www.softcatala.org/wiki/Rebost:Corrector_ortogr%C3%A0fic_de_catal%C3%A0_%28general%29_per_a_l%27OpenOffice.org> Crec que seria útil: - Actualitzar la versió de la pàgina d'extensions de l'Ooo a la 2.2.0 - Incloure la versió 2.2.0 del diccionari per defecte a l'Ooo 3.3 - Ja de passada, incloure el diccionari de sinònims i el de partició de mots a la 3.3. Escrivint això tenia una mena de "deja-vu" i m'he adonat que de fet ja ho vaig comentar per a la 3.2.1, però llavors era massa just: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/openoffice/2010-May/001081.html> Ara potser s'hi és a temps de fer-hi alguna cosa? salut jordi s -------- Missatge original -------- Assumpte: [l10n-dev] [Fwd: [lingu-dev] Call for OOo 3.3 dictionary updates] Data: Wed, 15 Sep 2010 11:51:25 +0200 De: Sophie <sgautier.ooo@free.fr> Respon a: dev@l10n.openoffice.org A: dev@l10n.openoffice.org Hi all, I'm forwarding the mail from Thomas here because some of you working on dictionaries are not subscribe to lingu@. Be aware that the deadline is Tuesday next week. Kind regards Sophie

Ep Ahir era el termini per dir alguna cosa sobre això. En tot cas, he obert aquestes 3 issues: - Per veure si poden incloure la versió 2.2.0 del diccionari al nou build: <http://l10n.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=114681> - Per veure si poden incloure el diccionari de sinònims (versió 1.5.0) al nou build: <http://l10n.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=114682> - Per veure si poden incloure el diccionari de partició de mots (versió 0.9.3) al nou build: <http://l10n.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=114683> Jesús: Si tens permisos, caldria actualitzar la versió del diccionari de la pàgina d'extensions (on hi ha la 2.1.5). T'ho dic a tu perquè, segons veig, la versió que hi ha la vas pujar tu: <http://extensions.services.openoffice.org/en/project/dict-catalan> salut jordi s El 15/09/2010 20:55, en/na Jordi Serratosa ha escrit:
Hola A la llista de l'Openoffice diuen que ofereixen la possibilitat d'actualitzar els diccionaris per a la propera versió 3.3 (adjunto el missatge). La data límit és dimarts vinent dia 21.
He vist que els builds de prova de la 3.3 inclouen el diccionari català versió "2009.03.03", que és força antic. A la pàgina d'extensions de l'Ooo hi veig la versió 2.1.5: <http://extensions.services.openoffice.org/en/project/dict-catalan> A la pàgina del Rebost, hi veig disponible la versió 2.2.0, que sembla que és la més actual: <http://www.softcatala.org/wiki/Rebost:Corrector_ortogr%C3%A0fic_de_catal%C3%A0_%28general%29_per_a_l%27OpenOffice.org>
Crec que seria útil: - Actualitzar la versió de la pàgina d'extensions de l'Ooo a la 2.2.0 - Incloure la versió 2.2.0 del diccionari per defecte a l'Ooo 3.3 - Ja de passada, incloure el diccionari de sinònims i el de partició de mots a la 3.3.
Escrivint això tenia una mena de "deja-vu" i m'he adonat que de fet ja ho vaig comentar per a la 3.2.1, però llavors era massa just: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/openoffice/2010-May/001081.html>
Ara potser s'hi és a temps de fer-hi alguna cosa?
salut jordi s
-------- Missatge original -------- Assumpte: [l10n-dev] [Fwd: [lingu-dev] Call for OOo 3.3 dictionary updates] Data: Wed, 15 Sep 2010 11:51:25 +0200 De: Sophie <sgautier.ooo@free.fr> Respon a: dev@l10n.openoffice.org A: dev@l10n.openoffice.org
Hi all,
I'm forwarding the mail from Thomas here because some of you working on dictionaries are not subscribe to lingu@. Be aware that the deadline is Tuesday next week.
Kind regards Sophie

El 22/09/2010 19:37, en/na Jordi Serratosa ha escrit:
Ep Ahir era el termini per dir alguna cosa sobre això. En tot cas, he obert aquestes 3 issues: - Per veure si poden incloure la versió 2.2.0 del diccionari al nou build: <http://l10n.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=114681> - Per veure si poden incloure el diccionari de sinònims (versió 1.5.0) al nou build: <http://l10n.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=114682> - Per veure si poden incloure el diccionari de partició de mots (versió 0.9.3) al nou build: <http://l10n.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=114683>
Ep Veig que han respost les issues. A la del diccionari diuen: "Note: OOo only knows the locale 'ca-ES'. Thus locales like ca-AD ca-FR ca-IT will either be mapped to the one above or to 'unknown'. You should not use these locales. If you need to have them you first have to write a issue to include them in OOo to the l10n list. For the time being have your extension make use of 'ca-ES' only." No sé quin efecte "secundari" té això ni si és correcte que sigui així. A l'Ooo, només deixa seleccionar un "Catalan", no pas un diferent per AD, IT, FR i ES. Algú en sap més? Sobre les issues del diccio de sinònimins + partició de mots, les han marcat com a no vàlides per això: "Setting to invalid because: 1) OOo already has a default Catalan extension with spell checking, hyphenation and thesaurus dictionary. However those will only be added by default for OOo builds with Catalan UI, and that is not regularly build by Oracle. But if you (or someone else) does so it will be included. 2) The thesaurus/hyphenation extension above is identical to the one that is already part of the OOo source code." No ho acabo d'entendre: - "OOo already has a default Catalan extension with spell checking, hyphenation and thesaurus dictionary" --> Pel que tinc entès, els builds en català només inclouen el diccionari de català, però no els sinònims ni partició de mots, no? - "those will only be added by default for OOo builds with Catalan UI, and that is not regularly build by Oracle" --> els builds amb la interfície catalana SÍ que els ha anat fent Oracle fins ara, no? - Sobre això que les extensions són idèntiques a les que hi ha al codi font, ni idea i no acabo d'entendre que, si ja hi són, per què no s'inclouen al build català... En fi, algú en sap més? salut jordi s
participants (1)
-
Jordi Serratosa