[OpenOffice] Traducció del fitxer schart/00.po

Bon dia, us envio el fitxer schart/00.po ja traduït perquè hi feu els vostres comentaris. Moltes gràcies! Documents adjunts: --------------------------------------------------- Judith Rodríguez Vallverdú Àrea de Recerca Sectorial www.termcat.cat <http://www.termcat.cat> --------------------------------------------------- La informació inclosa en aquest missatge electrònic és confidencial i s'adreça exclusivament al destinatari o destinataris indicats. Si rebeu aquest missatge per error, us informem que no se'n permet la reproducció o divulgació, i us preguem que ho comuniqueu al remitent per aquesta mateixa via i n'elimineu qualsevol còpia digital o impresa. Gràcies.

Hola Judith Jo ara ho miraré Fins aviat Adelina On Wed, May 14, 2008 at 9:26 AM, RODRÍGUEZ i VALLVERDÚ Judith <jrodriguez@termcat.cat> wrote:
Bon dia,
us envio el fitxer schart/00.po ja traduït perquè hi feu els vostres comentaris.
Moltes gràcies!
Documents adjunts:
--------------------------------------------------- Judith Rodríguez Vallverdú
Àrea de Recerca Sectorial www.termcat.cat --------------------------------------------------- La informació inclosa en aquest missatge electrònic és confidencial i s'adreça exclusivament al destinatari o destinataris indicats. Si rebeu aquest missatge per error, us informem que no se'n permet la reproducció o divulgació, i us preguem que ho comuniqueu al remitent per aquesta mateixa via i n'elimineu qualsevol còpia digital o impresa. Gràcies.
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice

Hola Judith; Jo acabo de mirar el teu fitxer i trobo que està tot bé. No he trobat cap errada Fins aviat Adelina On Wed, May 14, 2008 at 9:26 AM, RODRÍGUEZ i VALLVERDÚ Judith <jrodriguez@termcat.cat> wrote:
Bon dia,
us envio el fitxer schart/00.po ja traduït perquè hi feu els vostres comentaris.
Moltes gràcies!
Documents adjunts:
--------------------------------------------------- Judith Rodríguez Vallverdú
Àrea de Recerca Sectorial www.termcat.cat --------------------------------------------------- La informació inclosa en aquest missatge electrònic és confidencial i s'adreça exclusivament al destinatari o destinataris indicats. Si rebeu aquest missatge per error, us informem que no se'n permet la reproducció o divulgació, i us preguem que ho comuniqueu al remitent per aquesta mateixa via i n'elimineu qualsevol còpia digital o impresa. Gràcies.
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 En/na Adelina Ors ha escrit:
Hola Judith; Jo acabo de mirar el teu fitxer i trobo que està tot bé. No he trobat cap errada
Hola Adelina, abans que fessis tasques de revisar, em tenies pendent el text aquest de la tortuga: - -- You’re in a desert walking along in the sand when all of the sudden you look down, and you see a tortoise, Adelina, it’s crawling toward you. You reach down, you flip the tortoise over on its back, Adelina. The tortoise lays on its back, its belly baking in the hot sun, beating its legs trying to turn itself over, but it can’t, not without your help. But you’re not helping. Why is that, Adelina? - -- Una abraçada, - -- Toni Hermoso Pulido http://www.cau.cat -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFIKq7r3O471rZ7Q9wRAsFgAJ9wTBTxQBcWJtXEsCY9qk+/0qNzowCdFDYj wsmNVWpRVV1LywCObPGQx7Y= =Dwbt -----END PGP SIGNATURE-----

Hola Toni; Jo ja no m'ha recordo que em vas demanar de fer amb aquest texte. M'ho podries tornar a explicar siusplau? És que fa tan de temps que ja m'he olvida't Moltes gràcies Adelina On Wed, May 14, 2008 at 11:20 AM, Toni Hermoso Pulido < toniher@softcatala.org> wrote:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
En/na Adelina Ors ha escrit:
Hola Judith; Jo acabo de mirar el teu fitxer i trobo que està tot bé. No he trobat cap errada
Hola Adelina,
abans que fessis tasques de revisar, em tenies pendent el text aquest de la tortuga:
- -- You're in a desert walking along in the sand when all of the sudden you look down, and you see a tortoise, Adelina, it's crawling toward you. You reach down, you flip the tortoise over on its back, Adelina. The tortoise lays on its back, its belly baking in the hot sun, beating its legs trying to turn itself over, but it can't, not without your help. But you're not helping. Why is that, Adelina? - --
Una abraçada,
- -- Toni Hermoso Pulido http://www.cau.cat -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFIKq7r3O471rZ7Q9wRAsFgAJ9wTBTxQBcWJtXEsCY9qk+/0qNzowCdFDYj wsmNVWpRVV1LywCObPGQx7Y= =Dwbt -----END PGP SIGNATURE-----
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice

Hola Adelina, No sé si recordaràs que al febrer de l'any passat ja vàrem parlar de la teva implicació al projecte: http://www.opensubscriber.com/message/openoffice@softcatala.net/6086685.html Vam quedar que no estaves qualificada per fer traduccions ni revisa-les, i menys encara, per donar el vistiplau a traduccions de tercers. Et prego que pel bon funcionament del projecte de traducció si us plau deixis d'enviar missatges a la llista. Us prego a la resta de traductors que ignoreu els missatges de l'Adelina. Atentament, -- Jordi Mas i Hernàndez, HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/ Bloc personal http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/ Planeta Softcatalà: http://www.softcatala.org/planet/

Hola Adelina,
abans que fessis tasques de revisar, em tenies pendent el text aquest de la tortuga:
Toni, Si us plau, les coses que no són de l'OOo, fora de la llista. -- Jesús Corrius http://www.corrius.org/bloc/

Hola Adelina,
Jo acabo de mirar el teu fitxer i trobo que està tot bé. No he trobat cap errada
Gràcies per mirar-t'ho. Però no ho donem encara per revisat fins que algú amb més experiència en la revisió de l'OOo hi doni el vist-i-plau. Salutacions, -- Jesús Corrius http://www.corrius.org/bloc/
participants (5)
-
Adelina Ors
-
Jesús Corrius
-
Jordi Mas
-
RODRÍGUEZ i VALLVERDÚ Judith
-
Toni Hermoso Pulido