[OpenOffice] Etiqueta image id

Bon dia, revisant la traducció d'una companya m'he trobat una cadena del tipus: original: <image id=\"img_id3153311\" src=\"res/commandimagelist/sc_runbasic.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image> traducció: <image id=\"img_id3153311\" src=\"res/commandimagelist/sc_runbasic.png\" amplada=\"0,423 cm\" alçada=\"0,423 cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icona</alt></image> He estat consultant la documentació de l'OO però no ho he sabut trobar. Creieu que cal traduir width i height i adaptar els punts a cometes? Jo fins ara no ho he fet perquè crec que és una etiqueta que no s'ha de modificar, i segons la documentació de l'OO 2.0 l'etiqueta image "does not contain localizable content". Què hi dieu? Moltes gràcies, Documents adjunts: --------------------------------------------------- Judith Rodríguez Vallverdú Àrea de Recerca Sectorial www.termcat.cat <http://www.termcat.cat> --------------------------------------------------- La informació inclosa en aquest missatge electrònic és confidencial i s'adreça exclusivament al destinatari o destinataris indicats. Si rebeu aquest missatge per error, us informem que no se'n permet la reproducció o divulgació, i us preguem que ho comuniqueu al remitent per aquesta mateixa via i n'elimineu qualsevol còpia digital o impresa. Gràcies.

Bon dia de nou, m'he deixat de preguntar, també per a la etiqueta image, si caldria convertir les inches a cm, tal com he trobat en altres casos: original: <image id=\"img_id3143267\" src=\"res/commandimagelist/sc_basicstepover.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Icon</alt></image> traducció: <image id=\"img_id3143267\" src=\"res/commandimagelist/sc_basicstepover.png\" amplada=\"0,56 cm\" alçada=\"0,56 cm\"><alt id=\"alt_id3143267\">Icona</alt></image> Moltes gràcies, Documents adjunts: --------------------------------------------------- Judith Rodríguez Vallverdú Àrea de Recerca Sectorial www.termcat.cat <http://www.termcat.cat> --------------------------------------------------- La informació inclosa en aquest missatge electrònic és confidencial i s'adreça exclusivament al destinatari o destinataris indicats. Si rebeu aquest missatge per error, us informem que no se'n permet la reproducció o divulgació, i us preguem que ho comuniqueu al remitent per aquesta mateixa via i n'elimineu qualsevol còpia digital o impresa. Gràcies. ________________________________ De: openoffice-bounces@llistes.softcatala.org [mailto:openoffice-bounces@llistes.softcatala.org] En nom de RODRÍGUEZ i VALLVERDÚ Judith Enviat: martes, 10 de junio de 2008 9:23 Per a: Traducció al català de l'OpenOffice.org Tema: [OpenOffice] Etiqueta image id Bon dia, revisant la traducció d'una companya m'he trobat una cadena del tipus: original: <image id=\"img_id3153311\" src=\"res/commandimagelist/sc_runbasic.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image> traducció: <image id=\"img_id3153311\" src=\"res/commandimagelist/sc_runbasic.png\" amplada=\"0,423 cm\" alçada=\"0,423 cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icona</alt></image> He estat consultant la documentació de l'OO però no ho he sabut trobar. Creieu que cal traduir width i height i adaptar els punts a cometes? Jo fins ara no ho he fet perquè crec que és una etiqueta que no s'ha de modificar, i segons la documentació de l'OO 2.0 l'etiqueta image "does not contain localizable content". Què hi dieu? Moltes gràcies, Documents adjunts: --------------------------------------------------- Judith Rodríguez Vallverdú Àrea de Recerca Sectorial www.termcat.cat <http://www.termcat.cat> --------------------------------------------------- La informació inclosa en aquest missatge electrònic és confidencial i s'adreça exclusivament al destinatari o destinataris indicats. Si rebeu aquest missatge per error, us informem que no se'n permet la reproducció o divulgació, i us preguem que ho comuniqueu al remitent per aquesta mateixa via i n'elimineu qualsevol còpia digital o impresa. Gràcies.

Bon dia Judith, La Sílvia va consultar-ho fa uns dies i la resposta del Jordi va ser: "Si us plau, cal canviar la mida d'unitats i fer la transformació. Entenc que es pot canviar la coma per el punt." :) Maria --- On Tue, 6/10/08, RODRÍGUEZ i VALLVERDÚ Judith <jrodriguez@termcat.cat> wrote: From: RODRÍGUEZ i VALLVERDÚ Judith <jrodriguez@termcat.cat> Subject: RE: [OpenOffice] Etiqueta image id To: "Traducció al català de l'OpenOffice.org" <openoffice@llistes.softcatala.org> Date: Tuesday, June 10, 2008, 8:29 AM Bon dia de nou, mhe deixat de preguntar, també per a la etiqueta image, si caldria convertir les inches a cm, tal com he trobat en altres casos: original: <image id=\"img_id3143267\" src=\"res/commandimagelist/sc_basicstepover.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Icon</alt></image> traducció: <image id=\"img_id3143267\" src=\"res/commandimagelist/sc_basicstepover.png\" amplada=\"0,56 cm\" alçada=\"0,56 cm\"><alt id=\"alt_id3143267\">Icona</alt></image> Moltes gràcies, Documents adjunts: --------------------------------------------------- Judith Rodríguez Vallverdú Àrea de Recerca Sectorial www.termcat.cat --------------------------------------------------- La informació inclosa en aquest missatge electrònic és confidencial i s'adreça exclusivament al destinatari o destinataris indicats. Si rebeu aquest missatge per error, us informem que no se'n permet la reproducció o divulgació, i us preguem que ho comuniqueu al remitent per aquesta mateixa via i n'elimineu qualsevol còpia digital o impresa. Gràcies. De: openoffice-bounces@llistes.softcatala.org [mailto:openoffice-bounces@llistes.softcatala.org] En nom de RODRÍGUEZ i VALLVERDÚ Judith Enviat: martes, 10 de junio de 2008 9:23 Per a: Traducció al català de l'OpenOffice.org Tema: [OpenOffice] Etiqueta image id Bon dia, revisant la traducció duna companya mhe trobat una cadena del tipus: original: <image id=\"img_id3153311\" src=\"res/commandimagelist/sc_runbasic.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image> traducció: <image id=\"img_id3153311\" src=\"res/commandimagelist/sc_runbasic.png\" amplada=\"0,423 cm\" alçada=\"0,423 cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icona</alt></image> He estat consultant la documentació de lOO però no ho he sabut trobar. Creieu que cal traduir width i height i adaptar els punts a cometes? Jo fins ara no ho he fet perquè crec que és una etiqueta que no sha de modificar, i segons la documentació de lOO 2.0 letiqueta image does not contain localizable content. Què hi dieu? Moltes gràcies, Documents adjunts: --------------------------------------------------- Judith Rodríguez Vallverdú Àrea de Recerca Sectorial www.termcat.cat --------------------------------------------------- La informació inclosa en aquest missatge electrònic és confidencial i s'adreça exclusivament al destinatari o destinataris indicats. Si rebeu aquest missatge per error, us informem que no se'n permet la reproducció o divulgació, i us preguem que ho comuniqueu al remitent per aquesta mateixa via i n'elimineu qualsevol còpia digital o impresa. Gràcies. _______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice

Bon dia, Maria, és cert que en Jordi ens ho va comentar, però el que em fa dubtar és si és necessari fer aquesta conversió concretament dins l'etiqueta image, ja que no sé si s'ha de modificar o no. Moltes gràcies! Documents adjunts: --------------------------------------------------- Judith Rodríguez Vallverdú Àrea de Recerca Sectorial www.termcat.cat <http://www.termcat.cat> --------------------------------------------------- La informació inclosa en aquest missatge electrònic és confidencial i s'adreça exclusivament al destinatari o destinataris indicats. Si rebeu aquest missatge per error, us informem que no se'n permet la reproducció o divulgació, i us preguem que ho comuniqueu al remitent per aquesta mateixa via i n'elimineu qualsevol còpia digital o impresa. Gràcies. ________________________________ De: openoffice-bounces@llistes.softcatala.org [mailto:openoffice-bounces@llistes.softcatala.org] En nom de Maria Luna Enviat: martes, 10 de junio de 2008 10:11 Per a: Traducció al català de l'OpenOffice.org Tema: RE: [OpenOffice] Etiqueta image id Bon dia Judith, La Sílvia va consultar-ho fa uns dies i la resposta del Jordi va ser: "Si us plau, cal canviar la mida d'unitats i fer la transformació. Entenc que es pot canviar la coma per el punt." :) Maria --- On Tue, 6/10/08, RODRÍGUEZ i VALLVERDÚ Judith <jrodriguez@termcat.cat> wrote: From: RODRÍGUEZ i VALLVERDÚ Judith <jrodriguez@termcat.cat> Subject: RE: [OpenOffice] Etiqueta image id To: "Traducció al català de l'OpenOffice.org" <openoffice@llistes.softcatala.org> Date: Tuesday, June 10, 2008, 8:29 AM Bon dia de nou, m'he deixat de preguntar, també per a la etiqueta image, si caldria convertir les inches a cm, tal com he trobat en altres casos: original: <image id=\"img_id3143267\" src=\"res/commandimagelist/sc_basicstepover.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Icon</alt></image> traducció: <image id=\"img_id3143267\" src=\"res/commandimagelist/sc_basicstepover.png\" amplada=\"0,56 cm\" alçada=\"0,56 cm\"><alt id=\"alt_id3143267\">Icona</alt></image> Moltes gràcies, Documents adjunts: --------------------------------------------------- Judith Rodríguez Vallverdú Àrea de Recerca Sectorial www.termcat.cat <http://www.termcat.cat/> --------------------------------------------------- La informació inclosa en aquest missatge electrònic és confidencial i s'adreça exclusivament al destinatari o destinataris indicats. Si rebeu aquest missatge per error, us informem que no se'n permet la reproducció o divulgació, i us preguem que ho comuniqueu al remitent per aquesta mateixa via i n'elimineu qualsevol còpia digital o impresa. Gràcies. ________________________________ De: openoffice-bounces@llistes.softcatala.org [mailto:openoffice-bounces@llistes.softcatala.org] En nom de RODRÍGUEZ i VALLVERDÚ Judith Enviat: martes, 10 de junio de 2008 9:23 Per a: Traducció al català de l'OpenOffice.org Tema: [OpenOffice] Etiqueta image id Bon dia, revisant la traducció d'una companya m'he trobat una cadena del tipus: original: <image id=\"img_id3153311\" src=\"res/commandimagelist/sc_runbasic.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image> traducció: <image id=\"img_id3153311\" src=\"res/commandimagelist/sc_runbasic.png\" amplada=\"0,423 cm\" alçada=\"0,423 cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icona</alt></image> He estat consultant la documentació de l'OO però no ho he sabut trobar. Creieu que cal traduir width i height i adaptar els punts a cometes? Jo fins ara no ho he fet perquè crec que és una etiqueta que no s'ha de modificar, i segons la documentació de l'OO 2.0 l'etiqueta image "does not contain localizable content". Què hi dieu? Moltes gràcies, Documents adjunts: --------------------------------------------------- Judith Rodríguez Vallverdú Àrea de Recerca Sectorial www.termcat.cat <http://www.termcat.cat/> --------------------------------------------------- La informació inclosa en aquest missatge electrònic és confidencial i s'adreça exclusivament al destinatari o destinataris indicats. Si rebeu aquest missatge per error, us informem que no se'n permet la reproducció o divulgació, i us preguem que ho comuniqueu al remitent per aquesta mateixa via i n'elimineu qualsevol còpia digital o impresa. Gràcies. _______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice

Bon dia, és cert que en Jordi ens ho va comentar, però el que em fa dubtar és si és
necessari fer aquesta conversió concretament dins l'etiqueta *image*, ja que no sé si s'ha de modificar o no.
Jo ho vaig demanar justament perquè ho vaig trobar en una etiqueta "image"; per tant, teòricament, no hi hauria d'haver cap problema (segons que va dir en Jordi). :) Sílvia

Bon dia, gràcies, Sílvia i Maria! M'havia confós i pensava que la teva pregunta havia estat en un altre context, així que sí que faré la conversió. D'altra banda, què en penseu del fet de traduir width i height en aquesta etiqueta? Moltes gràcies de nou : ) Documents adjunts: --------------------------------------------------- Judith Rodríguez Vallverdú Àrea de Recerca Sectorial www.termcat.cat <http://www.termcat.cat> --------------------------------------------------- La informació inclosa en aquest missatge electrònic és confidencial i s'adreça exclusivament al destinatari o destinataris indicats. Si rebeu aquest missatge per error, us informem que no se'n permet la reproducció o divulgació, i us preguem que ho comuniqueu al remitent per aquesta mateixa via i n'elimineu qualsevol còpia digital o impresa. Gràcies. ________________________________ De: openoffice-bounces@llistes.softcatala.org [mailto:openoffice-bounces@llistes.softcatala.org] En nom de Sílvia Miranda Enviat: martes, 10 de junio de 2008 10:35 Per a: Traducció al català de l'OpenOffice.org Tema: Re: [OpenOffice] Etiqueta image id Bon dia, és cert que en Jordi ens ho va comentar, però el que em fa dubtar és si és necessari fer aquesta conversió concretament dins l'etiqueta image, ja que no sé si s'ha de modificar o no. Jo ho vaig demanar justament perquè ho vaig trobar en una etiqueta "image"; per tant, teòricament, no hi hauria d'haver cap problema (segons que va dir en Jordi). :) Sílvia

Hola,
gràcies, Sílvia i Maria! M’havia confós i pensava que la teva pregunta havia estat en un altre context, així que sí que faré la conversió. D’altra banda, què en penseu del fet de traduir width i height en aquesta etiqueta?
Ostres, doncs jo no ho he traduït enlloc... espero que no s'hagi de traduir? Algú (Jordi o Jesús) ho pot confirmar? Gràcies! :)
--- sílvia miranda Bloc: http://silvia.badall.net

Ep,
D’altra banda, què en penseu del fet de traduir width i height en aquesta etiqueta?
Penso que és un error. Aquests "width" i "height", com "id" i "src", són els noms dels atributs de l'etiqueta "image" (que tampoc traduïm). No es tradueixen perquè formen part del llenguatge d'etiquetes emprat. Simplificant, les marques tenen aquesta sintaxi: <nomEtiqueta atribut1="xxx" atribut2="yyy">Contingut marcat</nomEtiqueta> En general, l'únic que s'ha de traduir és el que hi ha entre les etiquetes que obren (<bla>) i les que tanquen (</bla>); en l'exemple de dalt, la cadena "Contingut marcat". Ni el nom de les etiquetes ni el nom dels atributs no s'han de tocar. Quant al valor dels atributs (en l'exemple, "xxx" i "yyy"), normalment tampoc no s'han de tocar. Hi pot haver excepcions, però ben poques. Per exemple, els atributs "name" de les etiquetes "link". Si, tal com dieu, el Jordi ha comprovat que aquests atributs ("height" i "width") accepten els valors en centímetres i una coma com a marca decimal, doncs suposo que no passa res. Però llavors cal tenir cura de mantenir la sintaxi adequada (per exemple, l'espai entre la xifra i la unitat potser s'interpreta bé o potser no). Personalment, considero que assumim un risc innecessari traduint això i fent conversions d'unitats a mà. La veritat és que no ho he mirat prou per a estar-ne completament segur, però em fa la sensació que això només són indicacions perquè la mida de la imatge sigui la que toca a l'hora de pintar-la, que el visualitzador de l'ajuda farà la conversió a píxels dinàmicament i que cap usuari veurà que originalment estava en polzades. Però ja dic que no he mirat el codi de l'OOo i aquí sí que en Jordi o en Jesús han de dir la seva. Ara bé, sí que he mirat què han fet altres equips (fr, de, it, pt, sv i es). Cap d'ells ha traduït les polzades. Alguns d'aquests fa temps que tenen l'ajuda traduïda i encara ho deixen així. Jo ho deixaria igual... Salut, rul PD: De fet, trobo que la gent d'OOo ha d'acabar de polir-ho, i evitar fer-nos decidir a nosaltres (i a la resta d'equips de localització) què s'ha de traduir i què no. Si és com em sembla, al Pootle hauríem de tenir un sol cop "Icon" per comptes de les etiquetes completes per a cada imatge.

Bones,
Personalment, considero que assumim un risc innecessari traduint això i fent conversions d'unitats a mà. La veritat és que no ho he mirat prou per a estar-ne completament segur, però em fa la sensació que això només són indicacions perquè la mida de la imatge sigui la que toca a l'hora de pintar-la, que el visualitzador de l'ajuda farà la conversió a píxels dinàmicament i que cap usuari veurà que originalment estava en polzades.
De fet, estic d'acord amb tu. El que m'estranya és que aquesta gent indiquin la mida en polzades i no en píxels... si haguessin estat píxels, ni tan sols ens hauríem plantejat de fer localitzar l'atribut. Ara que ho dius, ho he mirat i, a l'OpenOffice 2.4 (amb la documentació en anglès), es veuen totes les imatges; en canvi, en la 3.0 beta no es veuen. No sé si ja és normal que no es vegin o si el problema és realment la localització d'uns atributs que no s'haurien de tocar... Potser sí que correm un risc innecessari atès que, com bé, dius, cap usuari no veurà aquests atributs i, en canvi, és possible que a causa d'això les imatges no es vegin.
Ara bé, sí que he mirat què han fet altres equips (fr, de, it, pt, sv i es). Cap d'ells ha traduït les polzades. Alguns d'aquests fa temps que tenen l'ajuda traduïda i encara ho deixen així. Jo ho deixaria igual...
Sí, jo també ho vaig veure. Jordi, Jesús, què en penseu? Si no ho veieu clar vosaltres tampoc, envio un missatge a la llista d'usuaris de l'OOo, aviam si algú en treu l'entrellat... Salut, --- sílvia miranda Bloc: http://silvia.badall.net
participants (4)
-
Maria Luna
-
Raül Cambeiro
-
RODRÍGUEZ i VALLVERDÚ Judith
-
Sílvia Miranda