[OpenOffice] openoffice 2.4 i salt

Bon dia! És la primera vegada que escric a la llista. He instal·lat l'OpenOffice 3.0 a una amiga que necessita per al seu treball el traductor "salt". Sembla que la versió actual de salt no és compatible amb l'openoffice 3.0, només amb les 2.x He estat buscant la versió 2.4 en català per a linux a softcatala per descarregar-la, però no la trobe. On és disponible? Gràcies. gui

Hola, Per a Windows o Linux? Des del wiki de Softcatalà hi ha un enllaç (http://www.softcatala.org/wiki/OpenOffice.org). Si no el trobes el ftp de rediris hi ha un històric de versions (ftp://ftp.rediris.es/mirror/softcat/openoffice/). Salutacions. -- Albert Sanfeliu -- ----- Mensaje original ---- De: guille <guizzzmo@gmail.com> Para: openoffice@llistes.softcatala.org Enviado: domingo, 26 de abril, 2009 10:33:21 Asunto: [OpenOffice] openoffice 2.4 i salt Bon dia! És la primera vegada que escric a la llista. He instal·lat l'OpenOffice 3.0 a una amiga que necessita per al seu treball el traductor "salt". Sembla que la versió actual de salt no és compatible amb l'openoffice 3.0, només amb les 2.x He estat buscant la versió 2.4 en català per a linux a softcatala per descarregar-la, però no la trobe. On és disponible? Gràcies. gui

En/na Albert Sanfeliu ha escrit:
Hola,
Per a Windows o Linux? Des del wiki de Softcatalà hi ha un enllaç (http://www.softcatala.org/wiki/OpenOffice.org).
Si no el trobes el ftp de rediris hi ha un històric de versions (ftp://ftp.rediris.es/mirror/softcat/openoffice/).
Salutacions. -- Albert Sanfeliu --
Sense anim de segrestar el fil. Perquè a softcatala no hi ha les versions de linux d'openoffice?, les que donen les distribucions no son l'original. Pere torrecollons@terra.es <mailto:torrecollons@terra.es>

Sense anim de segrestar el fil.
Perquè a softcatala no hi ha les versions de linux d'openoffice?, les que donen les distribucions no son l'original.
Les distribucions afegeixen configuracions i personalitzacions pròpies a l'OOo i a més les mantenen, corregeixen errors, problemes de seguretat, etc. i, més important, tenen persones dedicades a temps complet per fer aquestes tasques. El problema és que a Softcatalà no hi ha ningú a temps complet, la qual cosa fa que fer totes aquestes tasques que caldrien per fer una distribució responsable de l'OOo amb garanties no existeix. Ara mateix el què estem intentant és que ho faci tot OpenOffice.org i nosaltres simplement hagem de mantenir les traduccions. P.D: Si algú em vol pagar un sou raonable per treballar a temps complet en l'OpenOffice.org, llavors en podem parlar ;) Si no, ho sento, però tinc el temps que tinc, i ja em ve just per anar fent els builds de Windows, que per cert el 3.1 original sembla que està trencat en el meu sistema i em tocarà arreglar-lo abans de fer la versió en català. Salutacions, -- Jesús Corrius http://www.corrius.org/bloc/

En/na Jesús Corrius ha escrit:
Sense anim de segrestar el fil.
Perquè a softcatala no hi ha les versions de linux d'openoffice?, les que donen les distribucions no son l'original.
Les distribucions afegeixen configuracions i personalitzacions pròpies a l'OOo i a més les mantenen, corregeixen errors, problemes de seguretat, etc. i, més important, tenen persones dedicades a temps complet per fer aquestes tasques.
El problema és que a Softcatalà no hi ha ningú a temps complet, la qual cosa fa que fer totes aquestes tasques que caldrien per fer una distribució responsable de l'OOo amb garanties no existeix. Ara mateix el què estem intentant és que ho faci tot OpenOffice.org i nosaltres simplement hagem de mantenir les traduccions.
P.D: Si algú em vol pagar un sou raonable per treballar a temps complet en l'OpenOffice.org, llavors en podem parlar ;) Si no, ho sento, però tinc el temps que tinc, i ja em ve just per anar fent els builds de Windows, que per cert el 3.1 original sembla que està trencat en el meu sistema i em tocarà arreglar-lo abans de fer la versió en català.
Gracies per contestar, no es el meu anim criticar la feina que feu voluntàriament, però tu mateix has posat el dit a la llaga, son aquestes configuracions pròpies les que molts cops l'espatllen i com que vosaltres treballeu sobre la versió pròpia de openoffice per això ho deia. No hi entenc de com funciona el tema, però si vosaltres ja teniu les cadenes traduïdes perquè no es poden adaptar a les versions de linux?. Jo de angles en se el justet per llegir algun article i poc mes, però si que podria ajudar, si algú m'explica com es fa a posar-ho en format DEB, que es el que jo uso. Hi si algú s'ofereix a pagar-m'ho també ho acceptaré. :-P -- Pere torrecollons@terra.es <mailto:torrecollons@terra.es>

No hi entenc de com funciona el tema, però si vosaltres ja teniu les cadenes traduïdes perquè no es poden adaptar a les versions de linux?.
Jo ho són! Les cadenes de l'OOo d'Ubuntu, Debian o OpenSUSE són les nostres. Si a vegades hi ha alguna diferència entre les nostres i les de, per exemple, Ubuntu és per temes de sincronització. La setmana passada va sortir l'última versió d'Ubuntu que porta l'OOo en català. Avui la provo, veig que hi ha una falta, i la corregeixo. La setmana vinent treiem una versió de Windows de SC on aquesta falta ja no hi serà, però a Ubuntu sí, fins que ells tornin a sincronitzar les cadenes de la base de dades d'OpenOffice.org, que pot ser cada X mesos i potser no et trobaràs aquesta falta corregida fins a la propera versió d'Ubuntu. Vol dir que fem servir cadenes diferents? No. -- Jesús Corrius http://www.corrius.org

En/na Jesús Corrius ha escrit:
No hi entenc de com funciona el tema, però si vosaltres ja teniu les cadenes traduïdes perquè no es poden adaptar a les versions de linux?.
Jo ho són! Les cadenes de l'OOo d'Ubuntu, Debian o OpenSUSE són les nostres.
................... Vol dir que fem servir cadenes diferents? No.
Perdona el retard a contestar he estat fora per feina i s'ha acumulat un munt de correu. No vull dir que les cadenes traduïdes siguin diferents, el que es diferent es el codi, que generalment les distribucions modifiquen, i fan servir porcions de programes seus. Es per això que molts tenim instal·lada la versió original i no la d'Ubuntu, o d'altres. Espero haver-me fet entendre, no es que els traductors no feu be la feina, es que las distribucions fan malament la seva. -- Pere torrecollons@terra.es <mailto:torrecollons@terra.es>

Perdoneu que sia pesat pero em podeu dir on trobar el "OOo_3.1.0_LinuxIntel_langpack_ca_deb.tar.gz" a la web de l'OOo hi trobo el checksum però no el paquet, perquè com dius tu Jesus ha de ser el mateix que per Debian, es possible que no l'hagin pujat ells encara? Altre cop demano disculpes per ser un corco. -- Pere torrecollons@terra.es <mailto:torrecollons@terra.es>

Perdoneu que sia pesat pero em podeu dir on trobar el "OOo_3.1.0_LinuxIntel_langpack_ca_deb.tar.gz" a la web de l'OOo hi trobo el checksum però no el paquet, perquè com dius tu Jesus ha de ser el mateix que per Debian, es possible que no l'hagin pujat ells encara?
Pots fer servir el paquet generat pel Pavel de la OOO310_m11: ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/OOO310/OOO310_m11/Build-1/OOo_OOO310_m11_native_LinuxX86_langpacks_deb/OOo_3.1.0_090425_LinuxIntel_langpack_ca_deb.tar.gz Però si fas servir una distro, et recomano utilitzar l'openoffice que va amb la distro per defecte. Salut, -- Jesús Corrius http://www.corrius.org

En/na Jesús Corrius ha escrit:
Perdoneu que sia pesat pero em podeu dir on trobar el "OOo_3.1.0_LinuxIntel_langpack_ca_deb.tar.gz" a la web de l'OOo hi trobo el checksum però no el paquet, perquè com dius tu Jesus ha de ser el mateix que per Debian, es possible que no l'hagin pujat ells encara?
Pots fer servir el paquet generat pel Pavel de la OOO310_m11:
ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/OOO310/OOO310_m11/Build-1/OOo_OOO310_m11_native_LinuxX86_langpacks_deb/OOo_3.1.0_090425_LinuxIntel_langpack_ca_deb.tar.gz
Però si fas servir una distro, et recomano utilitzar l'openoffice que va amb la distro per defecte.
Salut,
Mercès per contestar, però repeteixo el que deia en un correu anterior el de la distro, en aquest cas UBUNTU no es l'oficial, es la versió Novell, la go-oo -- Pere torrecollons@terra.es <mailto:torrecollons@terra.es>

Mercès per contestar, però repeteixo el que deia en un correu anterior el de la distro, en aquest cas UBUNTU no es l'oficial, es la versió Novell, la go-oo
El què no entenc són les teves reticències a usar-la, se suposa que els paquets d'una distibució porten personalitzacions i millor integració amb la resta de components. I, una cosa més important, pegats de seguretat immediats. Això no només passa amb l'OOo, sinó amb la gran majoria de paquets. -- Jesús Corrius http://www.corrius.org

En/na Jesús Corrius ha escrit:
Mercès per contestar, però repeteixo el que deia en un correu anterior el de la distro, en aquest cas UBUNTU no es l'oficial, es la versió Novell, la go-oo
El què no entenc són les teves reticències a usar-la, se suposa que els paquets d'una distibució porten personalitzacions i millor integració amb la resta de components. I, una cosa més important, pegats de seguretat immediats. Això no només passa amb l'OOo, sinó amb la gran majoria de paquets.
Jo vaig tenir problemes amb l'OOo d'Ubuntu amb 6.4 i al final els vaig resoldre instal·lant la versió original del paquet, cada cop que obria el write es tornava boix el sistema i acabava penjant-se. D'altre banda la versió de Novell te pedaços que no son gaire estables, potser perquè esta mes orientada a redhat que a Debian. En altres llistes d'OOo recomanen instal·lar sempre la versió oficial i no els forks. En fi per això som a linux no, per poder triar. De fet jo tampoc entenc perquè teniu recança els traductors de posar en algun lloc el paquet amb la traducció, les demés llengües be ho fan. I sobre tot no pensis que son retrets el que et dic, os estic molt agraït per la tasca que feu. (Si de cas alguna cosa si emprenya es trobat la versió de windows i no la de linux) Salutacions i altre cop molt agraït. -- Pere torrecollons@terra.es <mailto:torrecollons@terra.es>

De fet jo tampoc entenc perquè teniu recança els traductors de posar en algun lloc el paquet amb la traducció, les demés llengües be ho fan. I sobre tot no pensis que son retrets el que et dic, os estic molt agraït per la tasca que feu. (Si de cas alguna cosa si emprenya es trobat la versió de windows i no la de linux)
Les traduccions estan al codi font d'OpenOffice.org i tothom que ho vulgui pot fer un paquet per Windows o Linux amb elles. Una cosa és que nosaltres no fem els paquets per linux perquè no tenim temps ni recursos i una altra és que tinguem recança. -- Jesús Corrius http://www.corrius.org

En/na Jesús Corrius ha escrit:
Les traduccions estan al codi font d'OpenOffice.org i tothom que ho vulgui pot fer un paquet per Windows o Linux amb elles. Una cosa és que nosaltres no fem els paquets per linux perquè no tenim temps ni recursos i una altra és que tinguem recança.
Jesús: Saps un lloc on s'expliqui com fer-ho, si ho aprenc a fer no tinc cap problema en fer-ho, això si, si us plau, que no sia en angles, el meu es molt limitat. entenc bastant be el francès i el portuguès. Es que saps tinc una edat, 51, i soc dels que fèiem francès a cole. El portuguès l'he apres perquè estic subscrit també a una llista se shell script de brasil. Miquel: Si has seguit la conversa, veuràs que el que no vull es posar el que porta l'Ubuntu de OOo, sinó el oficial. No se si la versió de Debian es també un fork de go-oo, tu ho saps? Salutacions a tots PD: Et continuo dient Jesús, que moltes gracies a tu i la resta de companys que feu les traduccions, sobre tot no voldria que us ofenguéssiu, ni penseu, mira el penques aquest a sobre de no fotre brot encara exigeix!. -- Pere torrecollons@terra.es <mailto:torrecollons@terra.es>

Hola, Torrecollons! :-) Terra 1 escribió:
Es que saps tinc una edat, 51,
+1 ! i soc dels que fèiem francès a cole. El portuguès
l'he apres perquè estic subscrit també a una llista se shell script de brasil.
+++1 !!!
Miquel: Si has seguit la conversa, veuràs que el que no vull es posar el que porta l'Ubuntu de OOo, sinó el oficial. No se si la versió de Debian es també un fork de go-oo, tu ho saps?
tinc entés que també, i crec que és la que utilitza Ubuntu Jo no he tingut problemes especials amb la versió de l'Ubuntu (go-oo), que no tingués també amb la Windows (oficial). Ja sé que alguns recomanen usar la oficial en comptes de la go-oo, però l'últim cop que ho vaig intentar, vaig tenir problemes (suposo que no vaig saber desinstalar el que feia falta, i només el que feia falta, per allò dels conflictes) Sort, -- Ismael Fanlo Ofimática y software libre http://superalumnos.net

Jo no he tingut problemes especials amb la versió de l'Ubuntu (go-oo), que no tingués també amb la Windows (oficial).
Ja sé que alguns recomanen usar la oficial en comptes de la go-oo, però l'últim cop que ho vaig intentar, vaig tenir problemes (suposo que no vaig saber desinstalar el que feia falta, i només el que feia falta, per allò dels conflictes)
Les últimes versions d'OpenOffice.org per Ubuntu van ser una mica desastre. Però, per exemple, a Debian i a altres distros funcionava bé. Això dels "forks" i la "versió oficial" és una mica relatiu perquè si l'únic que fas és canviar les icones, ja no estàs fent servir la versió oficial, sinó que és una versió modificada tot i que el codi sigui exactament el mateix. La meva opinió personal és que si tries una distribució i fan un desastre amb l'OpenOffice.org, per exemple, el què has d'intentar és fer pressió per què a la propera ho facin molt millor. Això és, queixar-se. Si al cap de dues o tres versions continuen igual, canvia de distribució, perquè vol dir que no són serios. -- Jesús Corrius http://www.corrius.org

En/na Jesús Corrius ha escrit:
Jo no he tingut problemes especials amb la versió de l'Ubuntu (go-oo), que no tingués també amb la Windows (oficial).
Ja sé que alguns recomanen usar la oficial en comptes de la go-oo, però l'últim cop que ho vaig intentar, vaig tenir problemes (suposo que no vaig saber desinstalar el que feia falta, i només el que feia falta, per allò dels conflictes)
Les últimes versions d'OpenOffice.org per Ubuntu van ser una mica desastre. Però, per exemple, a Debian i a altres distros funcionava bé.
Això dels "forks" i la "versió oficial" és una mica relatiu perquè si l'únic que fas és canviar les icones, ja no estàs fent servir la versió oficial, sinó que és una versió modificada tot i que el codi sigui exactament el mateix.
La meva opinió personal és que si tries una distribució i fan un desastre amb l'OpenOffice.org, per exemple, el què has d'intentar és fer pressió per què a la propera ho facin molt millor. Això és, queixar-se. Si al cap de dues o tres versions continuen igual, canvia de distribució, perquè vol dir que no són serios.
------------------------------------------------------------------------
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
Gracies Ismael per la puntuació, un dubte es sobre 1000 o sobre 1000000. Fora conyes, jo no tinc cap problema d'ençà la 2.4, de posar les versions oficials a Ubuntu, però sempre en castellà perquè no trobo el paquet de català. Per fer-ho elimino tot el que trobo al synaptic de OOo i després instal·lo els paquets dels DEB. Jesús el problema continua sent l'anglès, per crear un issue ho has de fer en la llengua de l'imperi i jo no hi arribo, per això m'ofereixo si trobo com es fa de fer jo el paquet igual que suposo ha fet en Pavel i penjar-lo on els traductors em digueu. Salut -- Pere torrecollons@terra.es <mailto:torrecollons@terra.es>

En/na Terra 1 ha escrit:
En/na Jesús Corrius ha escrit:
Mercès per contestar, però repeteixo el que deia en un correu anterior el de la distro, en aquest cas UBUNTU no es l'oficial, es la versió Novell, la go-oo
El què no entenc són les teves reticències a usar-la, se suposa que els paquets d'una distibució porten personalitzacions i millor integració amb la resta de components. I, una cosa més important, pegats de seguretat immediats. Això no només passa amb l'OOo, sinó amb la gran majoria de paquets.
Jo vaig tenir problemes amb l'OOo d'Ubuntu amb 6.4 i al final els vaig resoldre instal·lant la versió original del paquet, cada cop que obria el write es tornava boix el sistema i acabava penjant-se. D'altre banda la versió de Novell te pedaços que no son gaire estables, potser perquè esta mes orientada a redhat que a Debian. En altres llistes d'OOo recomanen instal·lar sempre la versió oficial i no els forks. En fi per això som a linux no, per poder triar. De fet jo tampoc entenc perquè teniu recança els traductors de posar en algun lloc el paquet amb la traducció, les demés llengües be ho fan. I sobre tot no pensis que son retrets el que et dic, os estic molt agraït per la tasca que feu. (Si de cas alguna cosa si emprenya es trobat la versió de windows i no la de linux)
Salutacions i altre cop molt agraït. --
Pere
torrecollons@terra.es <mailto:torrecollons@terra.es>
------------------------------------------------------------------------
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
Pere, Treballo amb la Debian sid i els paquets de la versió 3.1 i els traduïts els trobo per repositoris corrents (ftp.fr.debian.org/main ), ara també el paquet de les ajudes. (a la darrera actualització m'ha aparegut un entrebanc per paquets trencats que he resolt desinstal·lant i tornant a instal·lar, sempre des de l'aptitude o el Synaptic). No entenc per què no trobes els paquets als repositoris d'Ubuntu. Miquel

Per a linux. Le versions antigues per a windows les he trobat al ftp, però les de linux no les trobe. 2009/4/29 Albert Sanfeliu <condor3000free@yahoo.es>:
Hola,
Per a Windows o Linux? Des del wiki de Softcatalà hi ha un enllaç (http://www.softcatala.org/wiki/OpenOffice.org).
Si no el trobes el ftp de rediris hi ha un històric de versions (ftp://ftp.rediris.es/mirror/softcat/openoffice/).
Salutacions. -- Albert Sanfeliu --
----- Mensaje original ---- De: guille <guizzzmo@gmail.com> Para: openoffice@llistes.softcatala.org Enviado: domingo, 26 de abril, 2009 10:33:21 Asunto: [OpenOffice] openoffice 2.4 i salt
Bon dia!
És la primera vegada que escric a la llista. He instal·lat l'OpenOffice 3.0 a una amiga que necessita per al seu treball el traductor "salt". Sembla que la versió actual de salt no és compatible amb l'openoffice 3.0, només amb les 2.x He estat buscant la versió 2.4 en català per a linux a softcatala per descarregar-la, però no la trobe. On és disponible? Gràcies.
gui
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice

Per a linux. Le versions antigues per a windows les he trobat al ftp, però les de linux no les trobe.
La 2.4.1 en català: ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/OLD/2.4.1/OOo_2.4.1_LinuxX86_install_ca_deb.tar.gz ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/OLD/2.4.1/OOo_2.4.1_LinuxX86_install_ca_rpm.tar.gz -- Jesús Corrius http://www.corrius.org

Moltes gràcies pels links. 2009/4/30 Jesús Corrius <jesus@softcatala.org>:
Per a linux. Le versions antigues per a windows les he trobat al ftp, però les de linux no les trobe.
La 2.4.1 en català:
ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/OLD/2.4.1/OOo_2.4.1_LinuxX86_install_ca_deb.tar.gz
ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/OLD/2.4.1/OOo_2.4.1_LinuxX86_install_ca_rpm.tar.gz
-- Jesús Corrius http://www.corrius.org
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
participants (6)
-
Albert Sanfeliu
-
guille
-
Ismael Fanlo
-
Jesús Corrius
-
Miquel Escarrà
-
Terra 1