[OpenOffice] Revisió OpenOffice 3.0

Hola Raimon,
Bona tarda. He pogut detectar unes quantes cosetes; si ho creieu convenint, feu el favor de comprovar si també vos passa. Gràcies
Quina versió de l'OpenOffice.org en català fas servir? La publicada fa el dia 11 d'aquest mes (release 4) o alguna anterior?
1.
Traduccions:
1.
*La finestra “Obre”* té les etiquetes (els /tips/ crec que es diuen) dues icones sense traduir (la primera "Up one level" i la segona "Create new directory" dalt a la dreta). Açò es veu des de diferents punts on l'aplicació accedeix a obrir arxius, o bé, en la configuració: Eines | Opcions | OpenOffice.org | Camins i editar el camí “Els meus documents”.
En quin idioma tens el sistema operatiu? Aquestes cadenes poden venir d'allà.
1. En personalitzar la barra d'eines “Insereix” de writer, he vist que té les opcions de “Text automàtic” en anglés. No sé si és correcte que estiga així.
Pots enviar una captura de pantalla d'això? No ho trobo. Moltes gràcies Raimon -- Jordi Mas i Hernàndez. Bloc: http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/ Desè aniversari de Softcatalà -> http://10anys.softcatala.org

Bona tarda Responc als dos missatges que he rebut. Com que els dos estan relacionats, he pensat respondre de forma conjunta ;-) , i com que calia posar captures de pantalla, he pensat fer el document OOo3.pdf que adjunte :-) . Si qualsevol aspecte no ha quedat clar, pregunteu-me el que siga menester. Per cert, la versió 3 està quedant (com diem per la meva terra) de /fil de vint / Salut

El 14 / octubre / 2008 07:38, Raimon Soler <rasoler@ono.com> ha escrit:
2. Diccionari
El 12 / octubre / 2008 23:59, Jordi Mas <jmas@softcatala.org> ha escrit:
En tot cas, notifico que a Eines>Opcions>Configuració de llengua>Ajuda a l'escriptura>Edita, no surt en el llistat de diccionaris disponibles.
A mi si que em surten, els de l'OpenOffice i els meus personals.
¿Has fet la instal·lació completament neta (suprimint totes les carpetes de configuració)?. Jo ho he fet així i en el llistat no surt res. Per cert, confirmo també que a la 3.0 final en anglès (instal·lació neta), instal·lant el diccionari de la pàgina de l'OOo (que ara no va), funciona correctament. Salut, -- Marc Belzunces http://www.softcatala.org/ Bloc personal: http://www.holoce.cat Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/ Skype: mbelzunces

Hola,
1. Traduccions:
1. La finestra “Obre” té les etiquetes (els tips crec que es diuen) dues icones sense traduir (la primera "Up one level" i la segona "Create new directory" dalt a la dreta). Açò es veu des de diferents punts on l'aplicació accedeix a obrir arxius, o bé, en la configuració: Eines | Opcions | OpenOffice.org | Camins i editar el camí “Els meus documents”.
Justament avui estava escrivint un missatge sobre aquestes cadenes! Vaig trobar algunes cadenes al fitxer fpicker/source/office.oo que apareixien en anglès (entre cadenes que sí que apareixen traduïdes). Pensava demanar si algú em sabia dir per què; si no hi ha cap motiu raonable, les traduïm. Pel que diu en Raimon, és evident que les cadenes s'han de traduir. Les cadenes en anglès són les següents: #: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.quickhelptext msgid "Up One Level" msgstr "Up One Level" #: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.quickhelptext msgid "Create New Directory" msgstr "Create New Directory" #: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_LISTVIEW.imagebutton.quickhelptext msgid "List" msgstr "List" #: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_DETAILSVIEW.imagebutton.quickhelptext msgid "Details" msgstr "Details" Aquestes cadenes ja apareixen traduïdes en altres fitxers; les traduccions són les següents: - Un nivell amunt - Crea un directori nou - Llista - Detalls Si us sembla bé, les tradueixo i les pujo al Pootle. Salut! --- sílvia miranda Bloc: http://silvia.badall.net
participants (4)
-
Jordi Mas
-
Marc Belzunces
-
Raimon Soler
-
Sílvia Miranda