[OpenOffice] traducció de "Twips"

15 Oct.
2008
15 Oct.
'08
13:46
Hola, Mentre feia allò d'abans, he trobat per casualitat que havíem mantingut el terme "Twips" en la traducció (com a mínim al fitxer sbasic/shared.po) TWIP vol dir "TWentIeth of a Point [1 inch = 72 points]". No sé si hi ha cap traducció fixada, però potser caldria traduir-ho. Salut, rul
6011
Edat (dies enrere)
6011
Última activitat (quants dies fa)
0 comentaris
1 participants
participants (1)
-
Raül Cambeiro