
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Bones, M'he apuntat a la vostra llista amb motiu de la crida que ha fet en Jordi Mas al seu blog, a veure si puc ajudar ni que sigui una mica. M'estava mirant el tema de les memòries de traducció i un cop la he descarregat no sé com incorporar-la al Gtranslator, tot i que al vostre wiki dieu que si que les tracta. Algun cop de mà?? A més, no veig com descarregar el fitxer .po del vostre svn. Si vaig, per exemple, a http://softcatala.org/trac/openoffice/browser/po/svtools/source/misc.po veig el text correctament però si l'intento copiar per a crear el .po també em copia els números de línia que, posteriorment, em donen error al Gtranslator. Si faig clic a l'enllaç que hi a baix de tot "Original format", em permet marcar només el text rellevant, però a canvi no visualitza correctament els caràcters amb accent, dièresi, etc... Com ho hauria de fer? Sento començar amb tants dubtes, però no veig com fer-ho. - -- Josep Sànchez [papapep] - ---------------------------------------------------------------------- Si quan veus això: du -s * | sort -nr > $HOME/informe_ocupacio.txt no entens res de res, fes clic aquí: http://tinyurl.com/3drv2e - -------------------------------------------- http://recepteslinux.homelinux.org/wordpress -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFG3e90sQfW0y2pjQkRAiJmAJwIdGySvdW+R9xM7kJ5DX0MgAQ+rQCggina 36pNpOCWHSPEbPzEYcTzptI= =COap -----END PGP SIGNATURE-----