
Bon dia, traduint el fitxer shared/explorer/database.po trobo el terme statement, que no acabo de saber com traduir. Us copio un fragment de text: <ahelp hid=\".\">Allows you to open the query design in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL Mode</link> and to interpret the query as a <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Native SQL</link>.</ahelp> You can only quite the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist). Potser es tracta d'una declaració, o bé d'una instrucció o d'una expressió? Veig que a la interfície de l'OO s'ha alternat entre declaració SQL i expressió SQL, mentre que per a la traducció de l'Office 2003 a Microsoft van optar per instrucció SQL. Què en penseu? Moltes gràcies, Documents adjunts: --------------------------------------------------- Judith Rodríguez Vallverdú Àrea de Recerca Sectorial www.termcat.cat <http://www.termcat.cat> --------------------------------------------------- La informació inclosa en aquest missatge electrònic és confidencial i s'adreça exclusivament al destinatari o destinataris indicats. Si rebeu aquest missatge per error, us informem que no se'n permet la reproducció o divulgació, i us preguem que ho comuniqueu al remitent per aquesta mateixa via i n'elimineu qualsevol còpia digital o impresa. Gràcies.