
Es poden fer canvis pujant un SDF però això només val la pena si hi ha alguna cosa greu, perquè és feina per a ells i per a nosaltres. Els deadlines s'han de respectar. El 3 de maig de 2010 19:57, Jordi Serratosa <jordis.lists@gmail.com> ha escrit:
El 30/04/2010 17:54, en/na Jordi Serratosa ha escrit:
Sobre els possibles canvis a la traducció: Tinc entès que, a partir d'ara, ja no es farà cap més "extracció" de les cadenes del Pootle, sinó que les coses de traducció que es vulguin corregir hauran d'anar lligades a un "bug". El que no tinc clar és què cal incloure-hi al "bug": s'hi haurà d'adjuntar el fitxer .po corregit? O s'ha de reportar l'error de traducció? O ben bé com funciona el procés? Potser el Jesús m'en pot fer cinc cèntims.
Ep He fet algunes correccions a la traducció de l'ooo i els fitxers ja estan actualitzats al Pootle. He demanat directament a la llista de l'ooo a veure si hi ha possibilitat d'incoreporar-los al buil i com s'ha de fer.
salut jordi s
_______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
-- Jesús Corrius http://www.corrius.org