
Hola, Els <bookmark_value> s'havien de deixar en anglès, però veig que al wiki hem canviat el criteri. Jordi, el criteri bo és traduir el text? On 5/14/08, Montse Font Roura <mfontroura@gmail.com> wrote:
Hola a tots,
Els verbs que apareixen a les etiquetes bookmark_value es tradueixen sempre nominalitzant-los? Per exemple:
<bookmark_value>printing; sheet selections <bookmark_value>impressió; seleccions de fulls
Aniria bé fixar un criteri, si no és que ja està fixat.
Gràcies per endavant,
-- Montse Font Translator English, German --> Spanish, Catalan Marià Cubí, 98, 1r 4a 08021 Barcelona 93 414 56 42 - 619 62 02 48 mfontroura@gmail.com _______________________________________________ OpenOffice mailing list OpenOffice@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice