
Bones, Tot traduint el fitxer del Calc, em va sorgir un dubte pel que fa al gènere del terme "factorial", que jo havia traduït en femení a tot arreu. Resulta que, a la UI de l'OOo, per tot arreu parla d'"el factorial". M'he documentat i he comprovat que el masculí és el gènere generalitzat (valgui la redundància) entre els textos matemàtics que he trobat per Internet. Tanmateix, això és el que en diuen els diccionaris oficials: GDLLC: 2 f MAT Producte dels nombres naturals consecutius, des de l'1 fins a un nombre n fixat. DIEC2: 3 m. o f. Producte dels nombres enters consecutius des de l’1 fins a un nombre donat. 1 × 2 × 3 × 4 és la factorial de 4. Termcat: ca factorial, f ca: Producte dels nombres enters consecutius des de l'1 fins a un nombre donat. Jo proposaria de canviar "el factorial" per "la factorial" arreu de la interfície (a la UI i a la documentació), ja que el femení és el gènere que admeten les fonts oficials (tot i que, segons sembla, el DIEC també admet el masculí). Què en penseu? Si penseu que absolutament tots els matemàtics del món empren el femení i, per tant, voleu deixar aquest gènere, canviaré la meva traducció. Salut, --- sílvia miranda Bloc: http://silvia.badall.net