
Bones, en quin moment ho voleu fer? Ara mateix que les traduccions encara no estan al 100% o quan ja ho estiguin? Haig de mirar si tinc accés al git del GNOME encara, si en tinc, podria pujar els fitxers directament si m'envieu un zip amb tots els fitxers. Quan estigui al portàtil ho miro i us dic alguna cosa. Salut! Gil El dia 25/08/2017 21:51, "Jordi Mas" <jmas@softcatala.org> va escriure:
2017-08-25 21:13 GMT+02:00 Xavi Ivars <xavi.ivars@gmail.com>:
El dia 25 d’agost de 2017 a les 18:44, Jordi Mas <jmas@softcatala.org> ha escrit:
Hola,
Per mi la primera opció seria si ho pogués fer el Gil. O bé tal com ho feia fins ara o bé com ell suggeria:
"si utilitzeu l10n.gnome.org per les traduccions al català:
es podria fer un script que agafes les traduccions en valencià, passés l'script de traducció, que enviï el resultat a l'10n.gnome.org i finalment l'assigni a algú encarregat de revisar-ho.
Si ell no se't pot ocupar m'ho puc mirar jo.
La primera part me'n puc encarregar jo (script que ho descarregue, valencianitze i després faça alguna cosa amb això).
Però no sé si pujar-ho al damned lies de nou és realment eficient, si després algu (Gil/tu) heu de tornar-vos-ho a baixar tot i fer els commits individuals.
Siga com siga, vaig preparant el script per a fer la primera part.
Hola Xavi,
A veure que diu en Gil.
Si en Gil no se'n ha d'encarregar, jo el procés el faria bastant més senzill. Però ja parlarem si arriba el cas.
Salut,
Jordi,
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta