
Bones Sílvia, Gràcies per les correccions. Com sempre, comentaris en línia: 2007/9/24, Sílvia Miranda <silvia.gnome@gmail.com>:
Bones,
Bona feina!
Només un parell de cosetes:
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2233 msgid "Continue program execution until the next breakpoint" msgstr "Continua l'execució del programa fins el punt de ruptura següent"
*** fins al punt
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2242 msgid "Run to Cursor" msgstr "Executa fins el cursor"
*** fins al
Això és el que preguntava en el meu correu anterior quan en em va comentar el mateix [1]. No la vaig canviar de moment perquè no estava segur que fos incorrecta. Ho torno a demanar: algú em pot dir si la preposició («a») és totalment necessària en aquest cas, i perquè?
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-locate-file-dialog.cc:72 #, c-format msgid "" "Cannot find file '<b>%s</b>'.\n" "Please specify the location of this file:" msgstr "" "No s'ha trobat el fitxer «<b>%s</b>».\n" "Hauríeu d'especificar la ubicació d'aquest fitxer:"
*** Jo diria directament "Especifiqueu"
-- Crec que ambdues opcions serien correctes, no ho he canviat per ara. Com que només és una cadena, si la vols canviar a l'svn tu mateixa, endavant. [1] http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/2007-September/001100.html Salut, David.