
Al 09/05/13 10:44, En/na Joan Montané ha escrit:
El 9 de maig de 2013 10.40, Pau Sellés i Garcia <pau.selles@josoc.cat <mailto:pau.selles@josoc.cat>> ha escrit:
Al 09/05/13 9:58, En/na Joan Montané ha escrit:
Bon dia,
ara li contesto.
El 9 de maig de 2013 9.45, Pau Sellés i Garcia <pau.selles@josoc.cat <mailto:pau.selles@josoc.cat>> ha escrit:
A mi eixe error em passa a Pages, LibreOffice i Thunderbird. No és un problema del catalanitzador, és un problema del diccionari.
No és un problema del diccionari, tampoc del motor del diccionari (hunspell?). El diccionari està ben definit (conté els mots amb ela geminada). El problema és com el programa "trenca" el text en paraules. En el cas dels productes Mozilla , talla les paraules amb ela gemianda i envia cada "paraula" al corrector ortogràfic. Així "instal·lació" es converteix en 2 paraules "instal" i "lació". La primera el nostre diccionari la dóna per bona ("instal", forma balear equivalent a "instal·lo"), per això només es queixa de la 2a part "lació". Els correctors ortogràfics no poden fer-hi res perquè els hi arriben dues paraules en comptes d'una. Aquesta mala segmentació és EL problema que tenim amb el punt volat (a banda del tipogràfic/estètic).
Pau S: el LibreOffice hauria de segmentar correctament les paraules amb ela geminada si el text està definit com a català.
Tens raó.
Ok, tot en ordre doncs, m'havia espantat, :)
Per cert, has vist els meus missatges de la llista de LibreOffice?
Sí sí, dispensa que no contesti... m'ho he de mirar... tinc un grapat de coses a la cua, :(
Tranquil!! El que ocorre és que m'havia sorprés el silenci.
Joan Montané
_______________________________________________ Catalanitzador mailing list Catalanitzador@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/catalanitzador _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
-- Una salutació, ---------------------- Pau Sellés i Garcia pau.selles@josoc.cat ----------------------