
El 19 d’agost de 2011 19:28, Jordi Mas <jmas@softcatala.org> ha escrit:
He posat el meu nom al costat de les idees de millores que tinc previst treballar-hi:
T'aconsello que facis el mateix.
Perfecte, ho fem així.
- El traductor té un problema greu. Si tecleges les paraules sense
accent no les reconeix. Per exemple "el camion", quan ho tradueixes castellà -> català et diu "el *camion". Hi ha cap manera de que intenti esbrinar els accents? Això realment és un inconvenient.
De moment, no hi ha cap manera de fer-ho. Ha estat proposat per Apertium com a idea al GSoC durant un parell d'anys [1], però ningú ho ha implementat encara. I realment seria una gran millora.
En l'anglès no és tant important perquè no té accents però en les llengües romàniques això és un entrebanc important per l'ús del traductor des de mòbil.
Malgrat això sigui el camí descrit sigui correcte a llarg plaç, quina és l'opinió d'implementar Soundex[1], Metaphone[2] que són molt més senzills com a solució a curt plaç?
Ho dic perquè si Apertium té una una arquitectura prou modular es podrien fer implementar ràpidament com a pre-processadors del llenguatge origen i alguna cosa guanyaríem.
Segur que es pot fer, Apertium funciona tot amb pipelines d'Unix, i podem posar els moduls que vulguem sense problema. El que no sé és com tens idea d'implementar alguna d'eixes coses per a "accentuar" paraules mal accentuades. La única idea que se m'havia acudit a mi era integrar el corrector al formulari del traductor. -- < Xavi Ivars > < http://xavi.ivars.me >