
Al 05/09/11 19:44, En/na Jordi Mas ha escrit:
Hola,
Estic d'acord en que estaria bé estandaritzar el nom, però no és cert que en aquestos moments el nom de l'aplicació per a Android siga Softcatalà Translator: el nom està localitzat, de manera que es Softcatalà Translator en anglés, però Traductor Softcatalà en català (i castellà). Ho "catalanitzem" del tot?
Sí, jo seria partidari de dir-li "Traductor Softcatalà" a totes les llengües i plataformes.
Entenc, que només caldria canviar Maemo i Android.
Si estiu d'acord, comenteu aquí quan estigui canviat. Caldra canviar-ho com ho anunciem al Mercat d'Android.
Atentament,
Ja tenim la fitxa: http://www.softcatala.org/wiki/Rebost:Traductor_Softcatal%C3%A0 Salut, -- Toni Hermoso Pulido http://www.cau.cat