[Recull] Re: [Forum] Consulta del TERMCAT
Josep Lladonosa Capell
jlladono a xtec.cat
dic nov 21 20:07:08 CET 2007
hola,
voto pel mateix, principalment per "mapa d'imatge": és més "literal" i
entenedor, segons el meu parer.
En/na Xavier Conde Rueda ha escrit:
> Bones,
>
> 2007/11/21, Quico Llach <qllach a gmail.com>:
>
>> Bones,
>>
>> el Termcat ens fa arribar la consulta següent. Teniu l'oportunitat de dir-hi
>> la vostra; feu els comentaris que us semblin adients o expressu la vostra
>> opinió al respecte.
>>
>> Diuen que els corre una mica de pressa, de manera que dillus vinent els faré
>> arribar les vostres aportacions.
>>
>>
>
> jo prefereixo "mapa d'imatge" o "imatge mapa", de fet el terme
> original anglès s'entén prou bé (image map), i així es fan servir les
> mateixes paraules (per aquest motiu no trobo adequat fer servir
> "sensible", al cap i a la fi el terme anglès es prou entenedor sense
> que calgui traduir-lo).
>
> Salut!
>
> ------------------------------------------------------------------------
>
> _______________________________________________
> Recull mailing list
> Recull a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/recull
>
--
--
Salutacions...Josep
http://www.geocities.com/SiliconValley/Horizon/1065/
--
Més informació sobre la llista de correu Terminologia