[Recursos] Actualitzada versió de desenvolupament de recursos- 17 de maig 2015

Josep Ma. Ferrer txemaq a gmail.com
diu maig 24 16:47:42 CEST 2015


El Diumenge 17 Maig 2015, a les 16:06:43, Jordi Mas va escriure:
> Ep!
> 
> Disponible a: https://www.softcatala.org/recursos-dev/memories.html
> 
> Novetats:
> 
> - Els informes d'error es inclouen el fitxer exacte on l'és error. Això
> fa molt més ràpid incorporar millores en projectes amb molts fitxers com
> LibreOffice, etc.
> 
> - Els diferents informes d'errors s'han fusionat en un únic informe, per
> facilitar l'aplicació de les errades conjuntament.
> 
> - Nous projectes: DjangoCMS, Popcorntime,  Tortoise, Sakai and
> GNUSocial, WordPress pluggins, KDE 5. Solucionats el lloc de baixada de
> diferents projectes.
> 
> Ara mateix estem indexant 81 projectes amb un corpus de 5.1 milions de
> paraules.
> 
> Durant la setmana vinent pujaré tot això a producció a
> (https://www.softcatala.org/recursos/memories.html)
> 
> Qualsevol comentari o suggeriment és benvingut.
> 
> Atentament,
> 
> Jordi,

Hola,

	en primer lloc, moltes gràcies per tota la feinada que s'està fent per 
muntar la infraestructura per millorar la qualitat de les traduccions.

	Crec que seria útil ordenar alfabèticament els fitxers en els informes, 
en funció del seu camí. Ara mateix, per exemple, els 5 primers fitxers 
analitzats surten amb l'ordenació següent:  

Fitxer analitzat: kde/documentation-kde5/docmessages/kdesdk/kapptemplate.po-
results.xml
Fitxer analitzat: kde/documentation-kde5/docmessages/kdesdk/lokalize.po-
results.xml
Fitxer analitzat: kde/documentation-kde5/docmessages/kdesdk/kompare.po-
results.xml
Fitxer analitzat: kde/documentation-kde5/docmessages/kdegames/bomber.po-
results.xml
Fitxer analitzat: kde/documentation-kde5/docmessages/kdegames/katomic.po-
results.xml

Seria més útil que es mostressin així (els 5 primers de la llista anterior):

Fitxer analitzat: kde/documentation-kde5/docmessages/kdegames/katomic.po-
results.xml
Fitxer analitzat: kde/documentation-kde5/docmessages/kdegames/bomber.po-
results.xml
Fitxer analitzat: kde/documentation-kde5/docmessages/kdesdk/kapptemplate.po-
results.xml
Fitxer analitzat: kde/documentation-kde5/docmessages/kdesdk/kompare.po-
results.xml
Fitxer analitzat: kde/documentation-kde5/docmessages/kdesdk/lokalize.po-
results.xml


	També he detectat un problema amb la pàgina de l'informe de qualitat del 
KDE: en el navegador només apareix parcialment l'informe d'error. En canvi, si 
deso la pàgina com un fitxer, surt tot aparentment. El motiu és que en el propi 
text dels missatges traduïts apareixen marcadors html que confonen al motor 
dels navegadors i provoquen errors. Per exemple, a la línia 39489 del fitxer de 
la pàgina de l'informe de qualitat comencen a aparèixer marcadors «>» i  
«<» que provoquen aquests errors. Correspon al fitxer analitzat 
kde/documentation-kde5/docmessages/kdeedu/khangman.po-results.xml
He provat de canviar aquests marcadors «>» i  «<» per «>» i «<» i també 
eliminant els errors del fitxer analitzat (khangman.po-results), i la pàgina 
html ja es veu millor. De totes maneres, al final de la pàgina apareix unes 
2000 vegades el text següent:
  
<h2>Informe d'errades del Pology</h2><br/>
El Pology no detectat cap error.

	Per tant, sospito que hi ha algun altre error de marcadors html.

	Ho analitzaré una mica més i us diré quelcom.

	Salutacions,

	Josep Ma. Ferrer


Més informació sobre la llista de correu Recursos