[Recursos] Memòria de traducció de Softcatalà

Jordi Mas jmas a softcatala.org
diu gen 20 17:30:43 CET 2013


Ep gent!

* Antecedents

Com sabeu des de fa anys publiquem la memòria de traducció de 
Softcatalà. A la pàgina del projecte teniu tota la informació del que 
s'ha fet fins ara[1]

La situació actual és que la darrera versió de la memòria es va publicar 
a l'octubre 2009.

* Continua tenint sentit la memòria de traducció?

Jo penso que sí per uns quants motius, incloent-hi:

- Ens pot ajudar a reduir esforços i millorar coherència (veure 
recentment l'ús que hem fet als projectes GNOME i Fedora)

- És una eina molt important de consulta per entendre com s'han traduït 
coses en el passat.

Malgrat esforços com  OpenTran[2]  i que alguns projectes acabin 
generant les seves memòries, penso que té sentit que continuem 
construint les nostres memòries.

* Reptes actuals

Els reptes actuals que tenim amb la memòria de traducció són:

- Cal automatitzar com la seva creació i que sigui automàtica
- Cal facilitar-ne la seva consulta via web, a través d'eina de traducció
- Cal facilitar que els traductors pugin usar-la sobre fitxers ja existents
- Cal possibilitar la creació de memòries a nivell de projectes

* En he estat treballant

Bàsicament sense invertir-hi massa temps he estat treballant en un 
seguit d'eines[3] experimentals.

Primer. L'automatizació del procés complet de generació de memòries de 
traducció. Veure la configuració que usem[4], que veureu que és senzill 
de mantenir, i també el resultat[5].

Tot el sistema està escrit en Python, per la qual cosa es pot 
automatitzar l'execució i tenir una mena de construcció diària de les 
memòries. Tinc una llista de coses pendents a fer[6].

Segon. Que els usuaris puguin aplicar fàcilment la memòria a fitxers 
abans de traduir-los.

En aquest sentit he fet una petita interfície web[7] que permet a un 
usuari pujar un fitxer PO o POT i aplicar la memòria que cregui adient. 
Això és força experimental, però funciona ja amb casos bàsics.

* I ara què

Volia mostrar una mica el que he estat treballant i recollir més idees i 
opinions per decidir si continuem invertint temps i si continuem, en 
quina direcció.

Atentament,

Jordi,


[1]
http://www.softcatala.org/wiki/Mem%C3%B2ria_traducci%C3%B3_de_Softcatal%C3%A0
[2]http://en.ca.open-tran.eu/
[3] https://github.com/Softcatala/translation-memory-tools
[4] 
https://github.com/Softcatala/translation-memory-tools/blob/master/src/projects.json
[5] 
https://github.com/Softcatala/translation-memory-tools/tree/master/memories/latest
[6] 
http://www.softcatala.org/wiki/Usuari:Jmas/Mem%C3%B2ria_de_traducci%C3%B3
[7] http://recursos.softcatala.org/
-- 
Jordi Mas i Hernàndez -Bloc: http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/
Planet Softcatalà -> http://planeta.softcatala.org


Més informació sobre la llista de correu Recursos