[Recursos] Actualitzada versió de desenvolupament - 24 de desembre 2013
Jordi Mas
jmas a softcatala.org
div des 27 22:29:42 CET 2013
Hola Joan,
> Ho faig jo aquests dies.
Molt bé.
A mitjanit es construeix tot a http://recursos.softcatala.org/dev/, o
sigui que quan facis els canvis al dia següent cap a les 8.00am hauries
de veure els canvis.
> M'ho he estat mirant. No és un bug. Usen com a cadenes originals (al
> codi font) els identificadors. És a dir, realment usen bé el gettext,
> però no tenen com a llengua base l'anglès, sinó una d'auxiliar. Això
> permet haver d'usar el msgcxt per a cadenes que en anglès coincideixen.
> Només cal usar 2 identificadors diferents. Sembla que és costum a can
> IBM, o com a mínim o tenen documentat.
>
> http://www.ibm.com/developerworks/aix/library/au-aix-string-externalization/
>
> Podrien posar-ho més fàcil al Tizen, per exemple exportant com a
> comentaris la cadena en anglès.
>
> Estic subscrit a la llista general del Tizen i he començat a fer
> preguntes, però dubto que canviïn res al codi font. Caldria pensar si
> podem fer un po tradiconal amb els fitxers en.po i ca.po,
> relacionant-los via els identificadors. Però no considero el Tizen és
> prioritari, per tant, les hores de feina requerides no crec que compensin.
>
> Relacionat, al Plone també usen quelcom similar, però en aquest cas la
> línia #. permet intuir la cadena en anglès. Bé, de fet gasten un
> barreja, algunes cadenes el msgid és un identificador, i en altres és la
> cadena en anglès, o.O
>
> https://github.com/collective/plone.app.locales/tree/master/plone/app/locales/locales/ca/LC_MESSAGES
Si pots afegir-hi aquesta informació a:
http://www.softcatala.org/wiki/Mem%C3%B2ria_traducci%C3%B3_de_Softcatal%C3%A0#Projectes_candidats_per_incloure
I quan ens ho mirem ho tenim en compte.
Atentament,
Jordi,
--
Jordi Mas i Hernàndez -Bloc: http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/
Planet Softcatalà -> http://planeta.softcatala.org
Més informació sobre la llista de correu Recursos