[Recursos] Nova versió de http://recursos.softcatala.org
Jordi Serratosa
jordis.lists a gmail.com
diu des 1 02:07:04 CET 2013
Ep
El 30/11/2013 21:03, Jordi Mas ha escrit:
> Hola,
>
>> 1) Crec que es podria posar una altra opció de "Totes les memòries de
>> tots els projectes (fitxers separats)". Per alguns ens seria més útil
>> baixar els fitxers de tots els projectes, però en fitxers separats. Ja
>> sé que puc anar fent clic projecte per projecte i anar-los baixant, però
>> em fa l'efecte que la llista no pararà de créixer i quan hi hagi un
>> centenar de projectes, baixar-los un per un serà foça feina
>
> D'acord. Ja està fet. Ara quan baixes totes les memòries incloem també
> els fitxers individuals de les memòries.
>
> Veure: http://recursos.softcatala.org/
Iep, ara no veig l'opció de baixar totes les memòries, només les de
Softcatalà... =-O
>
>> 2) He obert els PO i TMX (tots-tm.po i tots-tm.tmx) i veig que:
>> PO = 552075 cadenes
>> TMX = 479451 cadenes (!!??)
>> He obert el TMX, he anat a l'última cadena: <seg>Cua d'enviament de la
>> xarxa: %d bytes</seg>
>> L'he cercat al .PO i veig que la cadena següent li deu fer mal: hi ha
>> uns caràcters estranys (poso captura perquè no es veuen d'altra manera):
>>
>> Sembla que és això: <https://en.wikipedia.org/wiki/Start-of-Text#STX>
>> |^B <https://en.wikipedia.org/wiki/%5EB>| 02 02 STX ␂
>> Start of text
>> First character of message text, and may be used to terminate the
>> message heading.
>
> Molt bona. Això és un problema de les translators tools. He obert un
> informe d'error[1].
>
> Mentrestant, he desactivat el processament de l'xchat fins que ho
> arreglem.
+1!
>
>> 3) Als TMX *no+ hi ha els contextos, com ara el de la cadena anterior:
>> msgctxt "Source: /xchat-2.8.8.ca.po from project 'gnutools'"
>> que sí hi ha als .PO. No sé si és normal.
>
> He defugit de la idea d'usar contextos per indicar la procedència de
> la traducció al PO.
>
> Dit això, alguns projectes com el Mozilla, usen contextos i seria
> interessant exportar-los a TMX. Saps com altres eines CAT o fan?
> L'única manera que se m'acut és usant propietats.
Let me investigate. Em sembla que en vam parlar en alguna conversa passada.
salut
jordi s
>
> Atentament,
>
> Jordi,
>
>
> [1] http://bugs.locamotion.org/show_bug.cgi?id=3147
> [2]
> https://github.com/Softcatala/translation-memory-tools/commit/e55fcf67c489f03cb765892701599ca4d35f6451
Més informació sobre la llista de correu Recursos