[Mozilla] Aprovar un sign-off?

Jordi Serratosa jordis.lists a gmail.com
dic nov 25 21:54:28 CET 2015


Ep,

Fa uns quants dies vaig avançar força la traducció del Firefox 
d'escriptori (Aurora, versió 44)
La versió 43 es troba ja en beta, i vaig demanar a can Mozilla a veure 
si es podien aprofitar les cadenes traduïdes de la 44 per a la 43 beta.
El Dwayne (el pare del Pootle) fa fer-ho i en va fer un commit, que està 
pendent de sign-off.
El dubte és: com es tira endavant el sign-off? Qui ha de fer el review?

Edu, tu ho saps o ho pots fer tu mateix?

salut
jordi s

-------- Missatge reenviat --------
Assumpte: 	Re: Possibility to update Catalan strings in time for Firefox 
43 release?
Data: 	Tue, 24 Nov 2015 15:07:57 +0000
De: 	Dwayne Bailey <dwayne a translate.org.za>
A: 	Jordi Serratosa <jordis.lists a gmail.com>
CC: 	dev-l10n <dev-l10n a lists.mozilla.org>, Firefox Pootle Tech Team 
<tech-team a translate.org.za>



Hi Jordi,

All done 
https://hg.mozilla.org/releases/l10n/mozilla-beta/ca/rev/a02ab09acf49

I did quite a few reviews to make sure we didn't regress but rather that 
only updates arrived.  I think I've got only good stuff in that commit 
and I've requested a signoff 
https://l10n.mozilla.org/shipping/signoffs/ca/fx43


On 23 November 2015 at 12:56, Dwayne Bailey <dwayne a translate.org.za 
<mailto:dwayne a translate.org.za>> wrote:

    Hi Jordi,

    Took a bit of a break from this one to get FxOS 2.5 up. Though I'm
    still a bit stuck on making sure we don't mess up.  I'll likely
    throw some questions your way today or tomorrow to clear things up
    that I spot.

    On 23 November 2015 at 12:46, Jordi Serratosa
    <jordis.lists a gmail.com <mailto:jordis.lists a gmail.com>> wrote:

        Hi Dwayne,

        Did you manage to work this out?

        salut
        jordi s


        El 19/11/2015 a les 10:20, Dwayne Bailey ha escrit:
>         Hi Jordi,
>
>         Still on this and managed to get some things migrated last
>         night but I was worried about what looked like some
>         regressions.  I'll be checking those out today to see if they
>         are real or imagined.
>
>         On 17 November 2015 at 20:10, Jordi Serratosa
>         <jordis.lists a gmail.com <mailto:jordis.lists a gmail.com>> wrote:
>
>             Thank you for checking it out!
>
>             Let me know if you need more info.
>
>             salut
>             jordi s
>
>
>             El 17/11/2015 a les 19:20, Dwayne Bailey ha escrit:
>>             We'll have a look at this tomorrow. Will be possible just
>>             a bit of work thinking and porting.
>>
>>             On 17 November 2015 at 17:08, Jeffrey Beatty
>>             <jbeatty a mozilla.com <mailto:jbeatty a mozilla.com>> wrote:
>>
>>                 Hi Jordi,
>>
>>                 Congrats on the progress! Dwayne and the Pootle team
>>                 would need to port the strings that are port-able up
>>                 to Beta. Could you look into this please Dwayne?
>>
>>                 Jeff
>>
>>                 2015-11-17 9:22 GMT-07:00 Jordi Serratosa
>>                 <jordis.lists a gmail.com <mailto:jordis.lists a gmail.com>>:
>>
>>                     Hi all,
>>
>>                     For Firefox 42 release, the status of Catalan
>>                     translation was ~2500 words to be translated.
>>                     This is exposing quite a lot of English strings
>>                     to users.
>>
>>                     We recently managed to get it down to ~800 words:
>>                     http://mozilla.locamotion.org/ca/firefox/
>>
>>                     We are now at Firefox 43.0b3, which is obviously
>>                     still missing the ~2500 words for Catalan.
>>
>>                     Question is: Is there any chance to update
>>                     Catalan strings in time for the Firefox 43 release?
>>
>>                     If so, how should this be handled?
>>
>>                     Thanks!
>>
>>                     salut,
>>                     jordi s
>>                     _______________________________________________
>>                     dev-l10n mailing list
>>                     dev-l10n a lists.mozilla.org
>>                     <mailto:dev-l10n a lists.mozilla.org>
>>                     https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-l10n
>>
>>
>>
>>
>>
>>             -- 
>>             Dwayne
>>
>>             *Translate*
>>             +27 12 460 1095 <tel:%2B27%2012%20460%201095> (work)
>
>
>
>
>         -- 
>         Dwayne
>
>         *Translate*
>         +27 12 460 1095 <tel:%2B27%2012%20460%201095> (work)




    -- 
    Dwayne

    *Translate*
    +27 12 460 1095 <tel:%2B27%2012%20460%201095> (work)




-- 
Dwayne

*Translate*
+27 12 460 1095 (work)


-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/mozilla/attachments/20151125/d2eb8fd3/attachment.html>


Més informació sobre la llista de correu Mozilla