[Mozilla] Mudança a Locamotion
Toni Hermoso Pulido
toniher a softcatala.cat
diu oct 12 00:03:26 CEST 2014
Hola Eduard,
a mi em sembla fantàstic i, personalment, agrairé força l'alleujament de
responsabilitats.
En els darrers mesos ens hem anat trobant amb molts problemes amb el
translate-toolkit i el Pootle i, malauradament, no tinc prou temps com
per posar-me amb aquestes eines a un nivell de desenvolupador que llur
estat sembla que requereix. És trist, però aquesta és la meva impressió.
Alguns dels companys del Locomotion diria que les utilitza a nivell
professional i crec que això és un bon punt per a un bon manteniment.
Si la migració tira endavant, desmantellaria el Pootle de Softcatalà. La
resta de projectes que hi tenim no tenen activitat i no es justifica
tenir-los allà.
Els paquets valencians del Firefox i el Thunderbird els anirem generant
des del servidor sense problemes (utilitzem el Hg branca beta i, per
tant, no està lligat amb el cicle de Pootle i Aurora).
L'únic component dramàtic és el SeaMonkey però, la veritat, és que és un
programa que ningú, que jo sàpiga, està utilitzant i provant per tal de
garantir que tot estigui anant bé (a diferència del Firefox i del
Thunderbird).
Doncs això, per la meva part, endavant i gràcies!
El 11/10/14 a les 23:16, Eduard Gamonal ha escrit:
> Bona nit,
>
>
> *Resum:*
> Us *proposo* el següent: ens passem a http://mozilla.locamotion.org i
> mozilla desapareix del pootle de softcatalà.
> Si divendres no hi ha objeccions, poso en marxa la migració de les *locales
> català i aragonès*.
>
> *Motivació:*
> Des de fa temps fem servir pootle.softcatala.org per traduir el programari
> de mozilla, principalment: firefox, thunderbird, seamonkey, firefox per a
> mòbils, i FirefoxOS.
>
> Aquest servidor ens ha permès col·laborar i facilitar l'accés a la
> comunitat, però les eines de mozilla s'han anat degradant i ara *el sistema
> no es pot automatitzar com ho estava al principi.* Fer coses manuals ens ha
> provocat errors que ha calgut reparar i és temps que no s'ha pogut dedicar
> a tasques pròpies de localització.
>
> *Pla*
> He parlat amb Dwyane Bailey. Ell és mozillian des de fa molts anys i porta
> http://mozilla.locamotion.org , un pootle utilitzat per moltes comunitats.
> Ara el projecte és madur i tenen un bon equip tècnic darrere. Així,* ells
> s'ocupen de la infraestructura, i nosaltres de traduir.*
>
> Podem controlar permisos i revisar traduccions, ells fan els commits. Podem
> tenir-hi el Firefox, thundebird, lightning, mobile, alguns components web
> (adéu svn?) i Firefox OS.
> lamentablement no poden tenir Seamonkey.
>
> El Seamonkey s'ha mantingut durant molts anys perquè creiem en el projecte
> que era la suite de mozilla originalment. té una quantitat d'usuaris molt
> baixa en català i no tenim capacitat per fer un manteniment paral·lel a
> locamotion. No obstant, això no vol dir que no es pugui traduir. Si algú
> vol mantenir-lo, endavant, com sempre hem fet.
> Si no, cal publicar-ho al blog.
>
> La branca que es manté és aurora.
> En cas d'haver de fer canvis a beta per correccions de darrer minut,
> aplicaríem els canvis en aurora i faríem un pedaç per a beta que podem
> aplicar nosaltres o ells. Estan oberts a ajudar-nos.
> En el cas de FirefoxOS potser ens permet fer commits més freqüentment i
> llavors tindríem noves versions de desenvolupament als dispositius de
> proves.
>
> *Conseqüències*:
>
> - migració:
> - portem el projecte a locamotion (català i aragonès)
> - Creem els nostres usuaris a locamotion
> - desmantellem el projecte de mozilla del pootle de SC (o el pootle
> sencer)
> - actualitzem wikis
> - seamonkey deixa d'existir en català (caldria explicar-ho al blog)
> - canvis de rol:
> - toni i jo deixem d'ocupar-nos d'infraestructura de mozilla
> - passem tots a traduir a locamotion
> - anna i papapep ja no necessitarien svn (per confirmar)
>
> *Finalment...*
>
> Com ho veieu? Em deixo res?
>
--
Toni Hermoso Pulido
http://www.cau.cat
http://www.similis.cc
Més informació sobre la llista de correu Mozilla