[Mozilla] La traducció del SeaMonkey al català.
Eduard Gamonal
egamonal a softcatala.cat
dis mar 16 01:02:58 CET 2013
En kaiser es el que porta (o portava) el seamonkey. SM crec que no te el
recolzament de mozilla ("no es oficial") pero cedeixen la infraestructura
per mantwnir-lo viu
On Mar 15, 2013 11:53 PM, "Pau Sellés i Garcia" <pau.selles a josoc.cat>
wrote:
> Hola a tots.
>
> En el procés de reactivació de la traducció al valencià del SeaMonkey
> estic utilizant més aquest navegador i he observat que la versió 2.1b1
> de Lightning no està traduïda al català i el menú apareix en anglés.
>
> També apareix un complement desactivat a la versió que utilitze de
> SeaMonkey, la 2.16.2, el JavaScript Bebugger Català Language Pack.
> Aquest complement m'ha sorprés perquè diu que és de rober Kaiser. Cap idea?
>
> --
> Una salutació,
> ----------------------
> Pau Sellés i Garcia
> pau.selles a josoc.cat
> ----------------------
>
> ____________________________________________________
> Estigueu al dia de Mozilla des de:
> http://www.mozilla.cat
> Si voleu col·laborar en la traducció:
> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
> Podeu demanar ajuda i consell des de:
> http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org
> ___________________________________________________
> Mozilla a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/mozilla/attachments/20130316/bb332161/attachment.html>
Més informació sobre la llista de correu Mozilla