[Mozilla] Traducció Gecko 16

Toni Hermoso Pulido toniher a softcatala.cat
dij ago 30 16:50:20 CEST 2012


Hola Xavier,

els 2 llocs web són actius.
El pootle.softcatala.org s'utilitza per traduir les aplicacions
d'escriptori i mòbil, i localize.mozilla.org per als llocs web.
Normalment sempre és més important el 1er, perquè la traducció arriba
a més gent. També el ritme acostuma a ser alhora més frenètic (cada 6
setmanes hi ha noves cadenes i ara ja estem fent tard).

La carpeta és Mozilla Aurora, sí.

Ja em diràs si tens cap altre dubte.

El 30 d’agost de 2012 16:38, Xavier Novella Sinde
<xaviernovellasinde a gmail.com> ha escrit:
> Jo volia preguntar si la pàgina del pootle y la de "localize.mozilla.org"
> són totes dues actives. Vull dir la feina que fem als dos llocs val? o ens
> hauriem de centrar millor en alguna de les dues?
>
> PD: Quan dius carpeta "mozilla" vols dir "mozilla (aurora)"?
>
> Salut!
>
>
> El 30 d’agost de 2012 16:33, Toni Hermoso Pulido <toniher a softcatala.cat> ha
> escrit:
>>
>> 2012/8/30 cubells <vicent a vcubells.net>:
>> >> Al 27/08/12 20:28, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
>> >>
>> >> Hola,
>> >>
>> >> he estat aprovant uns quants suggeriments. Encara queden algunes poques
>> >> paraules si algú més s'hi anima.
>> >> Recordeu fer una ullada als recursos que es llisten a:
>> >> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>> >>
>> >
>> > Una pregunta Toni, el gecko on està?
>> >
>> > Jo no el veig al pootle.
>> >
>>
>> Hola Vicent,
>>
>> Quan dic Gecko, he volgut dir tots els programes que hi tenen cadenes
>> allà: Thunderbird, Firefox, SeaMonkey, etc., que es troben sota la
>> carpeta Mozilla, i que coincidirà que tindran la mateixa versió del
>> Gecko (com també en alguns casos del programa en si, Firefox 16, però
>> no en altres, com e SeaMonkey o el Lightning p. ex.)
>>
>> Salut,
>>
>> --
>> Toni Hermoso Pulido
>> http://www.cau.cat
>> ____________________________________________________
>> Estigueu al dia de Mozilla des de:
>> http://www.mozilla.cat
>> Si voleu col·laborar en la traducció:
>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>> Podeu demanar ajuda i consell des de:
>> http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org
>> ___________________________________________________
>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>> _______________________________________________
>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>
>
>
>
> --
> Xavier Novella Sinde
> Translator and localizer EN, DE, JP to ES, CA
> 627368091
>
>
>
> ____________________________________________________
> Estigueu al dia de Mozilla des de:
> http://www.mozilla.cat
> Si voleu col·laborar en la traducció:
> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
> Podeu demanar ajuda i consell des de:
> http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org
> ___________________________________________________
> Mozilla a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>



-- 
Toni Hermoso Pulido
http://www.cau.cat



Més informació sobre la llista de correu Mozilla