[Mozilla] Text d'actualització al Firefox 3.6

Jordi Serratosa jordis.lists a gmail.com
dll feb 15 19:26:55 CET 2010


Al 15/02/2010 18:36, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
> Ep,
>
> doncs això:
> https://svn.mozilla.org/projects/mozilla.com/trunk/ca/firefox/3.6/details/from-3_0.html
>
> Si no hi ha res que hi trobeu, tancaríem el bug associat:
>
> http://l10n.mozilla.org/webdashboard/?locale=ca
>
>
>    
Ep potser canviaria això:

Conserva la configuració del Firefox que ja tingueu.
-->  Conserva la configuració del Firefox que ja teniu.


D'altra banda, m'he mirat l'enllaç del bug que inclous i he vist (per 
sobre) alguns canvis que es poden fer en altres fitxers:

<http://63.245.208.183/projects/mozilla.com/trunk/ca/includes/l10n/main.lang>

;About Us
Quant a nosaltres
--->  potser millor "Qui som" ?

;Take a few moments to take a quick survey and share your thoughts with us.
Invertiu un moment en fer un ràpid qüestionari i compartir què penseu amb nosaltres.
-->  Dediqueu un moment a fer un qüestionari ràpid i compartir la vostra opinió amb nosaltres.


El Firefox està actualitzat, però la vostra versió actual del Flash Player pot causar-vos problemes de seguretat i estabilitat.
-->  pot causar problemes

;Send the download link to your phone
Envieu-vos l'enllaç de baixada al vostre telèfon
-->  Envieu-vos l'enllaç de baixada al telèfon
(si es diu "envieu-vos", crec que ja se sobreentén que es refereix al "vostre" telèfon)

;Enter your mobile number and get a text containing a link to download Firefox to your phone.
Entreu el vostre número de mòbil per rebre un missatge amb un enllaç per baixar el Firefox al vostre telèfon.
-->  Escriviu el vostre número de mòbil i rebreu un missatge amb un enllaç per baixar-vos el Firefox al telèfon.



<http://63.245.208.183/projects/mozilla-europe.org/trunk/ca/l10n/main.lang>

;© %1$s and %2$s - %1$s is a %3$s affiliate
© %1$s i %2$s - %1$s és una filial de %3$s
-->  vols dir que "affiliate" = "filial" ? Veig que a la pàgina es veu així:
"*Mozilla Europe és una filial de Mozilla Foundation"*  -- es correcte?

;How to get end-user support
Com obtindre assistència a l'usuari
-->  Com obtenir assistència a l'usuari

;The e-mail address that you submitted is invalid. Please use a valid address.
L'adreça electrònica que heu introduït no és vàlida. Per favor, utilitzeu-ne una vàlida.
-->  Utilitzeu-ne una de vàlida.

;An error has occurred while submitting your address. Please try again later.
S'ha produït un error quan es rebia la vostra adreça. Per favor, torneu-ho a provar.
-->  S'ha produït un error en enviar la vostra adreça. Torneu-ho a provar.

;Your address has been successfully submitted. We'll contact you as soon as the online membership inscription procedure is available.
La vostra adreça s'ha enviat amb èxit. Us contactarem quan el métode d'inscripció automàtic de membres estiga disponible.
-->  La vostra adreça s'ha enviat correctament. Rebreu un missatge quan el procediment automàtic d'inscripció de membres estigui disponible.

;Go
Ves-hi
-->  Vés-hi (o simplement "Vés", no sé on surt a la pàgina)

;You appear to be using an older version of Firefox. You should upgrade to the latest version which provides additional security and new features.
Esteu utilitzant una versió més antiga de Firefox. Heu d'actualitzar a la darrera versió, que proporciona noves característiques i millor seguretat.
-->  Esteu utilitzant una versió antiga del Firefox.

;Recommended
Recomanat
-->  Recomanats (és un submenú de "Complements")

;Popular
Popular
-->  Populars


salut
jordi s















Més informació sobre la llista de correu Mozilla