[Navegador] Referència del menú

Toni Hermoso Pulido toniher a softcatala.org
dic nov 26 12:09:24 CET 2008


Ep!

En/na Diana Coromines Calders ha escrit:
> Hola!
> 
> Finalment he "repescat" la traducció d'aquesta pàgina. Hi he fet uns 
> quants canvis, i m'han sorgit els següents dubtes/comentaris:
> 
> 1. He actualitzat els noms d'alguns elements del menú d'acord amb allò 
> que apareix a la barra superior del navegador: "Inici" en lloc de 
> "Pàgina d'inici" (a "Historial"), i "Informa d'una falsificació web..." 
> en lloc de "Informa d'un lloc web fraudulent..." (a "Ajuda"). La resta 
> ja estaven actualitzats.

Perfecte. Cal dir que pot ser que hi hagi diferències als menús entre 
versions 2 i 3 del Firefox, llavors caldria en el codi reflectir-ho amb 
els divs aquells especials.

http://support.mozilla.com/ca/kb/%C3%9As+del+SHOWFOR#Blocs_de_continguts_amb_llistes_i_diferents_n_meros_de_versi_

El més fàcil és mirar el codi de dues versions que ja ho tenen fet 
segurament.
L'original (http://support.mozilla.com/ca/kb/Menu+Reference?bl=n) i la 
castellana 
(http://support.mozilla.com/ca/kb/Referencia+sobre+los+men%C3%BAs?bl=n)

Si t'hi fixes, totes dues pàgines a sota de:
Show content customized for:

tenen no només sistemes operatius, sinó també versions del Firefox.

Per a esmenar-ho simplement mira que tenies a l'historial abans i el 
codi de les dues pàgines que t'he passat com a referència.

Com a referència addicional, per a veure totes les traduccions en 
qualsevol pàgina, cal marcar l'opció Translate i des d'allà en comtes de 
traduir res i crear cap pàgina, obres les pàgines traduïdes per a 
veure-les en altres pestanyes.


> 2. Veig que a "Eines", després de "Consola d'errors" hi ha "ChatZilla", 
> element que no apareix explicat a la referència del menú en anglès. Què 
> he de fer?

Això t'apareix perquè te'l vas instaŀlar apart (client d'IRC), si no 
m'equivoco al Citilab quan erem a la migració de SC. No cal 
considerar-lo, perquè és un element que no apareix per defecte.

> 3. A l'explicació de l'element "Informa d'una falsificació web", en un 
> moment donat trobem:
> 
> "Quan es mostra un lloc web sospitós d'estar destinat a la «pesca 
> electrònica», l'element del menú es substitueix per /This isn't a web 
> forgery.../, que us permet fer-vos enrere en el cas que us hagueu 
> equivocat".
> 
>     He deixat aquest element en anglès perquè si cliquem a "Informa 
> d'una falsificació web", anem a parar a una pàgina en anglès. Per tant, 
> entenc que no té sentit traduir la seqüència al català si "a l'hora de 
> la veritat" no apareix traduïda.

Idealment en un futur aquestes pàgines externes caldria que estiguessin 
traduïdes. Haurem de mirar si al bugzilla.mozilla.org (on s'informa 
d'errors i noves funcionalitats) hi ha res al respecte. En tot cas, si 
l'element del menú sí està traduït en català, sí cal tenir-lo traduït.

> 
> 4. No veig la possibilitat de reanomenar el document (el títol, ara, és 
> en anglès: "menu_reference-ca") a "accions".

Això sembla que és una qüestió de permisos. Ho demanaré perquè en puguis 
tenir. M'arriscaria a dir que ara només en tenim dos per al català:
https://wiki.mozilla.org/Support/In-product
Ara t'hi he apuntat i ho demano. Ja et comentaré quan sigui efectiu 
perquè provis tu mateixa de reanomenar la pàgina.

> 5. He revisat tot això dels DIV i jo diria que és correcte (diria).
> 6. He completat la traducció d'alguns elements (que estaven traduïts 
> d'acord amb una versió anterior), i he revisat un cop més expressió i 
> ortografia.
> 

Tots dos punts estarien relacionats amb el punt 1.

Salut!


-- 
Toni Hermoso Pulido
http://www.cau.cat



Més informació sobre la llista de correu Mozilla