[Navegador] Desar el contingut d'un enllaç

Toni Hermoso Pulido toniher a softcatala.org
dll maig 12 16:47:11 CEST 2008


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Diferents persones tenim diferents concepcions, aqueix és el problema.

En/na Narcis Garcia - GiLUG ha escrit:
> Em sembla que en aquest debat no ens entenem ni entre nosaltres, doncs
> potser jo estic deixant de saber a què es refereix cadascú amb el terme
> "enllaç".
> 
> Jo amb "adreça" em refereixo a la URL, i no a les dades a les quals
> apunta. I amb "contingut" em refereixo a les dades a on s'apunta, és a
> dir, allò que es pot obtenir obrint un enllaç.

Exacte, per això no pots dir «Anomena i desa l'adreça de l'enllaç», no
crec que s'hi escaigui gaire anomenar i desar l'URL, sinó el contingut.

Si voleu, feu una ullada també a altres llengües com ho fan:

http://lxr.mozilla.org/l10n/source/ca/browser/chrome/browser/browser.dtd
http://lxr.mozilla.org/l10n/source/fr/browser/chrome/browser/browser.dtd
http://lxr.mozilla.org/l10n/source/es-ES/browser/chrome/browser/browser.dtd
http://lxr.mozilla.org/l10n/source/es-AR/browser/chrome/browser/browser.dtd
http://lxr.mozilla.org/l10n/source/it/browser/chrome/browser/browser.dtd

Tenim temps per a fer el canvi, potser malauradament fins després de la
versió 3.
https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=433240

Salut!

> 
> 
> -----Missatge original-----
> De: Toni Hermoso Pulido <toniher a softcatala.org>
> Respon: Traducció al català dels productes de Mozilla.org
> <navegador a llistes.softcatala.org>
> Per a: "Traducció al català dels productes de Mozilla.org"
> <navegador a llistes.softcatala.org>
> Assumpte: Re: [Navegador] Desar el contingut d'un enllaç
> Data: Mon, 12 May 2008 15:11:13 +0200
> 
> En/na Narcis Garcia - GiLUG ha escrit:
>> Una cosa que pot reforçar la diferenciació és que en comptes de:
>> "ÿAnomena i desa l'enllaç"
>> es posi:
>> "ÿAnomena i desa l'adreça de l'enllaç"
> 
> 
> Precisament no seria això.
> Adreça jo entendria que és un sinònim d'ubicació, però no pas del contingut.


- --
Toni Hermoso Pulido
http://www.cau.cat
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFIKFhu3O471rZ7Q9wRAsIPAJ9A+GqIHDoi7j9Kjbei8ivTOdkouACdFZuU
GfisznRB3EX7eOAZS3YD9gU=
=Pqc2
-----END PGP SIGNATURE-----



Més informació sobre la llista de correu Mozilla