[LibreOffice] Versió 4.3.1 de LibreOffice: erros de traducció de la versió en valencià.

Pau Iranzo paulists a gmail.com
diu ago 31 08:00:11 CEST 2014


Hola,

Un apunt ràpid: curiosament la cadena que heu reportat, en realitat sí que
està traduïda:

pau a pau-UX31E:~/Documents/Traduccions/LibreOffice-4.3/ca a valencia$ grep -r
-A 2 "Your changes will be lost" .
./sfx2/uiconfig/ui.po:msgid "Your changes will be lost if you don't save
them."
./sfx2/uiconfig/ui.po-msgstr "Es perdran els vostres canvis si no els
alceu."

Però bé. Això de 'alceu' no està bé. Ja fa temps que vam canviar-ho a
'guardar'.

Salut,


El dia 31 agost de 2014 7:56, Pau Iranzo <paulists a gmail.com> ha escrit:

> Hola,
>
> Sembla que durant l'adaptació va haver-hi un problema amb la versió que
> vaig fer servir per adaptar la interfície. Possiblement el problema siga
> degut a la versió de l'adaptador.
>
> Reenviaré les adaptacions. Per altra banda, miraré d'obrir un ticket pel
> tema d'afegir el català (valencià) com a llengua de document.
>
> Gràcies per reportar-ho!
>
> Salut,
> Pau
>
>
> El dia 29 agost de 2014 9:31, Pasqual Milvaques <
> pasqual.milvaques a gmail.com> ha escrit:
>
> Les mateixes errades reportades per Pau també estan presents en els builds
>> per a Linux (provat amb rpm, 64 bits).
>>
>> Posats a reportar us reporte una cosa més, en la interfície de
>> configuració de la llengua pareix que, en el seu dia, quan van fer
>> l'adaptació a BCP-47, van oblidar ficar la corresponent entrada per a
>> Català (Valencià) en el llistat de llengües per defecte per als documents.
>> Passe captura de pantalla:
>> [image: Imatge inserida 1]
>>
>> Si voleu feu un report als mantenidors sobre l'assumpte
>>
>> Gràcies
>>
>>
>>
>> El dia 28 agost de 2014 18:37, Pau Sellés i Garcia <pau.selles a josoc.cat>
>> ha escrit:
>>
>>> Hola.
>>>
>>> Acabe d'instal·lar la versió 4.3.1 de LibreOffice en català (valencià),
>>> per a OS X i he trobat aquest errors de traducció.
>>> - La pantalla principal encara presenta el menú lateral en anglés
>>> (adjunte imatge). Aquest és un erro conegut de versions anteriors.
>>> - Hi ha diversos textos que no estan traduïts (adjunte un exemple)
>>>
>>> La bona notícia és que sembla que el corrector ortogràfic torna a
>>> funcionar. He provat dues paraules, que marca i ofereix la solució
>>> correcta.
>>>
>>> Si cal que faça cap prova més, m'ho dieu.
>>>
>>> --
>>> Una salutació,
>>> ----------------------
>>> Pau Sellés i Garcia
>>> pau.selles a josoc.cat
>>> ----------------------
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> LibreOffice mailing list
>>> LibreOffice a llistes.softcatala.org
>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/libreoffice
>>> _______________________________________________
>>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> LibreOffice mailing list
>> LibreOffice a llistes.softcatala.org
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/libreoffice
>> _______________________________________________
>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>
>
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/libreoffice/attachments/20140831/a392bdee/attachment-0001.html>
-------------- part següent --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: image.png
Type: image/png
Size: 93961 bytes
Desc: no disponible
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/libreoffice/attachments/20140831/a392bdee/attachment-0001.png>


Més informació sobre la llista de correu LibreOffice