[LibreOffice] Glossari al Pootle del LibreOffice

Jordi Mas jmas a softcatala.org
diu des 23 16:23:57 CET 2012


En/na Jordi Serratosa ha escrit:
> Gràcies Joan!
> Quin format tenia el glossari? .po?
> Ho dic pq potser de moment es podria pujar el recull en lloc del 
> glossari que hi havia... Ja seria alguna cosa... El jordi mas va fer una 
> versio .po del recull, o sigui que en principi no seria molta feinada...
> El que no sé és com utilitza el pootle el glossari: només l'oferex com a 
> referència (seria bo)? S'utilitza per traduir cadenes noves? (no tan bo, 
> pq hi ha termes del recull amb mes d'una traducció i, a més, tenen info 
> de 'part of speech')

Hola,

La versió del Recull en PO la tinc aquí:

https://github.com/jordimas/translation-memory-builder/tree/master/recull

Només conté paraules que són noms pels quals tenim una única accepció. 
L'he construït com a part de l'esforç d'automatitzar la memòria de 
traducció de Softcatalà.

Atentament,

Jordi,

-- 
Jordi Mas i Hernàndez -Bloc: http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/
Planet Softcatalà -> http://planeta.softcatala.org



Més informació sobre la llista de correu LibreOffice