[LibreOffice] Glossari al Pootle del LibreOffice
Jordi Mas
jmas a softcatala.org
diu des 23 16:23:57 CET 2012
En/na Jordi Serratosa ha escrit:
> Gràcies Joan!
> Quin format tenia el glossari? .po?
> Ho dic pq potser de moment es podria pujar el recull en lloc del
> glossari que hi havia... Ja seria alguna cosa... El jordi mas va fer una
> versio .po del recull, o sigui que en principi no seria molta feinada...
> El que no sé és com utilitza el pootle el glossari: només l'oferex com a
> referència (seria bo)? S'utilitza per traduir cadenes noves? (no tan bo,
> pq hi ha termes del recull amb mes d'una traducció i, a més, tenen info
> de 'part of speech')
Hola,
La versió del Recull en PO la tinc aquí:
https://github.com/jordimas/translation-memory-builder/tree/master/recull
Només conté paraules que són noms pels quals tenim una única accepció.
L'he construït com a part de l'esforç d'automatitzar la memòria de
traducció de Softcatalà.
Atentament,
Jordi,
--
Jordi Mas i Hernàndez -Bloc: http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/
Planet Softcatalà -> http://planeta.softcatala.org
Més informació sobre la llista de correu LibreOffice