RE: [OpenOffice] Re: paràmetres del Calc

RODRÍGUEZ i VALLVERDÚ Judith jrodriguez a termcat.cat
dic jun 11 13:10:04 CEST 2008


Bon dia,

crec que ningú no ha fet cap comentari sobre aquesta qüestió, jo per part meva estic d'acord amb la Sílvia i triaria la forma compacta amb majúscula inicial, seguint la forma anglesa.

Si ningú hi té cap argument en contra optarem per això, us sembla bé?

Moltes gràcies,

Documents adjunts:

---------------------------------------------------
Judith Rodríguez Vallverdú
Àrea de Recerca Sectorial
www.termcat.cat
--------------------------------------------------- 
La informació inclosa en aquest missatge electrònic és confidencial i s'adreça exclusivament al destinatari o destinataris indicats. Si rebeu aquest missatge per error, us informem que no se'n permet la reproducció o divulgació, i us preguem que ho comuniqueu al remitent per aquesta mateixa via i n'elimineu qualsevol còpia digital o impresa. Gràcies. 

-----Missatge original-----
De: openoffice-bounces a llistes.softcatala.org [mailto:openoffice-bounces a llistes.softcatala.org] En nom de Sílvia Miranda
Enviat: sábado, 31 de mayo de 2008 12:41
Per a: OpenOffice.org" Softcatalà
Tema: [OpenOffice] Re: paràmetres del Calc

Hola,

Fa uns quants dies vaig plantejar una qüestió relacionada amb la
traducció dels paràmetres de l'OpenOffice. Vaig enviar-ne una còpia aquí
a la llista, però veig que no es va enviar... Bé us faig un resum de tot
plegat perquè en pugueu opinar (teniu els missatges complets a la part
inferior del missatge, per si els voleu consultar):


A la documentació del Calc hi ha cadenes com les següents:

BASE(Number; Radix; [MinimumLength])
IMPOWER(\"ComplexNumber\"; Number)

En aquestes cadenes s'indica com s'han d'utilitzar les funcions. Calia
decidir quin criteri se seguia per traduir-les totes de la mateixa
manera.

Jo vaig proposar (tot i que no sigui normatiu) d'utilitzar majúscules i
espais, però tampoc no tenia cap argument sòlid per defensar la
proposta. La Marta i la Judith em van contestar el següent:

> Creiem que aquestes cadenes es poden considerar des de dos punts de vista:
> 
> - D'una banda, com a paràmetres. Si els considerem com a tals, creiem que la forma amb espais entre els mots no és pròpia d'aquest tipus d'elements, que si no m'equivoco solen presentar formes distintives en què s'utilitza el guió baix com a separador de mots (per exemple, nombre_complex), o bé les formes compactes amb majúscula inicial en cada mot (per exemple, NombreComplex, seguint la forma utilitzada en la versió anglesa), per tal de diferenciar-les de les cadenes de "text normal".
> 
> - De l'altra, si considerem aquests elements com a text, l'ús de les majúscules seria incorrecte tant després del parèntesi d'obertura com després del punt i coma. 
> 
> Per tant, ens sembla que aquesta proposta no s'acaba d'adequar ni a un enfocament ni a l'altre, ja que des del punt de vista dels paràmetres l'espai en blanc no sembla un tipus de separador vàlid, mentre que des del punt de vista lingüístic no és correcte pel que fa a l'ús de les majúscules.
> 
> La nostra opinió és que aquests elements s'han de considerar com a paràmetres, i no pas com a cadenes de text, per la qual cosa ens semblaria adequat adoptar una de les dues formes proposades anteriorment:
> 
> - Mots en minúscula separats amb guionet baix (seguint tant la tendència francesa com el criteri utilitzat al Microsoft Office 2003 en català): "nombre_complex".
> 
> - Mots en forma compacta i majúscula inicial (seguint la forma anglesa): "NombreComplex".


Per tant, vaig proposar d'utilitzar la segona opció; és a dir, en forma
compacta i amb majúscula inicial. El motiu principal és que a la
interfície apareixen algunes cadenes d'aquest estil (paràmetres sols), i
estan traduïdes seguint aquest criteri. En principi, si seguim aquest
criteri no caldrà fer grans canvis a la interfície en aquest aspecte.

Si algú té algun comentari o alguna opinió diferent, que s'expressi
lliurement :) Si tothom hi està d'acord, aplicarem aquest criteri a tots
els fitxers de la documentació.

Apa, siau!


----------------------


El dt 27 de 05 del 2008 a les 09:32 +0200, en/na GRANÉ i FRANCH Marta va escriure:
> 
> Hola, Sílvia,
> 
> La Judith fa un parell de dies que està malalta, però ja et responc que estem d'acord amb la teva conclusió, que ja podem establir com a criteri. T'agrairé doncs que ho anotis en el document de criteris que compartim. Gràcies.
> 
> "> - Mots en forma compacta i majúscula inicial (seguint la forma anglesa): "NombreComplex".
> 
> D'acord. En aquest cas, em decanto per la segona manera, sobretot per
> raons pràctiques. A la interfície apareixen alguns d'aquests paràmetres
> (pocs) com a cadenes soles i, generalment, s'han traduït seguint la
> forma anglesa. Si seguim el criteri anglès, en principi no caldrà fer
> canvis a la interfície.
> 
> Entenc, doncs, que seguim aquest criteri en tots els casos, fins i tot
> quan el paràmetre té més de dues paraules (com "DataDeFinalització).
> Entenc també que no hi ha problemes per posar accents quan pertoqui."
> 
> 
> 
> 
> ---------------------------------------------------
> Marta Grané Franch
> Àrea de Recerca Sectorial
> Tel. 93 452 61 61
> www.termcat.cat
> --------------------------------------------------- 

> En/na RODRÍGUEZ i VALLVERDÚ Judith ha escrit:
> > Bon dia,
> >
> > hem estat avaluant la qüestió que ens planteges, Sílvia, i hem arribat a les conclusions següents, que us exposem a continuació perquè ens feu arribar les vostres consideracions.
> >
> > (En primer lloc, dir-vos que si voleu contextualitzar aquestes cadenes heu de seguir els passos següents: Obriu el Calc > Feu clic a la icona Fx per a obrir l'auxiliar de funcions > A la pestanya Funcions, aneu fent clic a les diverses funcions per veure'n l'explicació corresponent).
> >
> > Prenem com a exemple la cadena original que ens indicava la Sílvia i la seva proposta de traducció (que en aquest cas és la que es mostra actualment a la interfície 3.0):
> >
> > IMPOWER(\"ComplexNumber\"; Number)
> > POTENCIAIM(\"Nombre complex\"; Nombre)
> >
> > Creiem que aquestes cadenes es poden considerar des de dos punts de vista:
> >
> > - D'una banda, com a paràmetres. Si els considerem com a tals, creiem que la forma amb espais entre els mots no és pròpia d'aquest tipus d'elements, que si no m'equivoco solen presentar formes distintives en què s'utilitza el guió baix com a separador de mots (per exemple, nombre_complex), o bé les formes compactes amb majúscula inicial en cada mot (per exemple, NombreComplex, seguint la forma utilitzada en la versió anglesa), per tal de diferenciar-les de les cadenes de "text normal".
> >
> > - De l'altra, si considerem aquests elements com a text, l'ús de les majúscules seria incorrecte tant després del parèntesi d'obertura com després del punt i coma. 
> >
> > Per tant, ens sembla que aquesta proposta no s'acaba d'adequar ni a un enfocament ni a l'altre, ja que des del punt de vista dels paràmetres l'espai en blanc no sembla un tipus de separador vàlid, mentre que des del punt de vista lingüístic no és correcte pel que fa a l'ús de les majúscules.
> >
> > La nostra opinió és que aquests elements s'han de considerar com a paràmetres, i no pas com a cadenes de text, per la qual cosa ens semblaria adequat adoptar una de les dues formes proposades anteriorment:
> >
> > - Mots en minúscula separats amb guionet baix (seguint tant la tendència francesa com el criteri utilitzat al Microsoft Office 2003 en català): "nombre_complex".
> >
> > - Mots en forma compacta i majúscula inicial (seguint la forma anglesa): "NombreComplex".
> >
> > Pel que fa a la qüestió dels accents, desconec si hi ha cap problema per utilitzar-los, però he consultat el Microsoft Office 2003 i he vist que allà sí que es fan servir.
> >
> > Què en penseu? Agrairé que ens digueu quina de les dues formes proposades us sembla més adient, o bé que plantegeu altres arguments que ens puguin fer decantar per altres formes.
> >
> > Moltes gràcies,
> >
> >
> >
> > Documents adjunts:
> >
> > ---------------------------------------------------
> > Judith Rodríguez Vallverdú
> > Àrea de Recerca Sectorial
> > www.termcat.cat
> > --------------------------------------------------- 
> > La informació inclosa en aquest missatge electrònic és confidencial i s'adreça exclusivament al destinatari o destinataris indicats. Si rebeu aquest missatge per error, us informem que no se'n permet la reproducció o divulgació, i us preguem que ho comuniqueu al remitent per aquesta mateixa via i n'elimineu qualsevol còpia digital o impresa. Gràcies. 
> >
> > -----Missatge original-----
> > De: Sílvia Miranda [mailto:silvia.gnome a gmail.com] En nom de Sílvia Miranda
> > Enviat: viernes, 23 de mayo de 2008 11:11
> > Per a: Montse Font; Maria Luna; RODRÍGUEZ i VALLVERDÚ Judith; GRANÉ i FRANCH Marta
> > a/c: Jordi Mas; OpenOffice.org" Softcatalà
> > Tema: paràmetres del Calc
> >
> > Hola,
> >
> > En traduir la documentació del Calc, trobo cadenes com les següents:
> >
> > BASE(Number; Radix; [MinimumLength])
> >
> > IMPOWER(\"ComplexNumber\"; Number)
> >
> > En aquestes cadenes s'indica com s'han d'utilitzar les funcions. Us
> > envio aquest missatge perquè hauríem de decidir com traduïm els
> > paràmetres... He vist que a la interfície apareix alguna de les cadenes
> > (molt poques), i tenen formats diferents. Un cop unifiquem el criteri,
> > caldria esmenar els fitxers pertinents.
> >
> > Em penso que no hi ha cap restricció tècnica que impedeixi de posar
> > espais o accents als paràmetres; al capdavall, només apareixen a la
> > documentació. Corregeix-me si m'equivoco, Jordi.
> >
> > He vist que la documentació en espanyol és incoherent; malgrat tot, el
> > criteri que predomina és utilitzar majúscules i espais:
> >
> > IMPOWER(\"ComplexNumber\"; Number)
> > IM.POT(\"Número Complejo\"; Número)
> >
> > Els francesos sempre fan servir el mateix criteri (minúscules i "_" per
> > separar les paraules):
> >
> > IMPOWER(\"ComplexNumber\"; Number)
> > COMPLEXE.PUISSANCE(\"nombre_complexe\";nombre)
> >
> > Jo proposo (tot i que no sigui normatiu) utilitzar majúscules i espais:
> >
> > IMPOWER(\"ComplexNumber\"; Number)
> > POTENCIAIM(\"Nombre complex\"; Nombre)
> >
> > Ho dic sobretot perquè hi ha cadenes on s'expliquen els paràmetres:
> >
> > <variable id=\"complex\"><emph>ComplexNumber</emph> is a complex number
> > that is entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\". </variable>
> >
> > D'aquesta manera, podem posar "Nombre complex" amb majúscula en els dos
> > tipus de cadenes (no sé si m'he explicat prou bé); ja sé que és un
> > argument feble, però com que hem de trobar un criteri...
> >
> > Com ho veieu?
> >
> > Envio una còpia del missatge a la llista de l'OpenOffice per si algú té
> > una proposta o vol fer algun comentari sobre aquest tema.
> >
> > Salut,
> >
> >
> > ---
> >
> > sílvia miranda
> >   
> Hola gent,
> 
> Tota aquest fil de conversa hauria d'anar a la llista OpenOffice.org 
> així altre gent podria opinar també.
> 
> No hi ha problemes en fer servir accents.
> 
> Atentament,
> 
---

sílvia miranda

Bloc: http://silvia.badall.net




Més informació sobre la llista de correu OpenOffice